Übersetzung für "Innerhalb des zeitrahmens" in Englisch
Für
ihre
Annahme
innerhalb
des
zulässigen
Zeitrahmens
wäre
ein
stärkeres
Engagement
erforderlich
gewesen.
A
greater
commitment
would
in
fact
have
been
required
in
order
for
them
to
be
adopted
within
the
time
allowed.
Europarl v8
Lediglich
ein
Teil
konnte
innerhalb
des
vorgesehen
Zeitrahmens
ausgezahlt
werden.
It
has
only
been
possible
to
pay
out
a
portion
of
it
within
the
relevant
time-frame.
Europarl v8
Alle
Befassungen
wurden
innerhalb
des
gesetzlichen
Zeitrahmens
bearbeitet.
All
referrals
were
processed
within
the
legal
timeframe.
ELRC_2682 v1
Alle
Inspektionen
wurden
innerhalb
des
gesetzlichen
Zeitrahmens
abgeschlossen.
All
inspections
were
managed
within
the
legislative
deadlines.
ELRC_2682 v1
Innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitrahmens
wurde
keine
Einigung
erzielt.
No
agreement
was
reached
within
the
designated
timeframe.
DGT v2019
Die
Einhaltung
des
Umweltbesitzstandes
der
EU
muss
innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitrahmens
gewährleistet
sein.
Compliance
with
the
EU
environmental
‘acquis’
will
have
to
be
realised
within
the
given
timeframe.
TildeMODEL v2018
Risikomanagementpläne
für
Überschwemmungen
in
Küstengebieten
sollten
innerhalb
des
gleichen
Zeitrahmens
entwickelt
werden,
Coastal
flood
risk
management
plans
should
be
developed
within
the
same
time
frame,
TildeMODEL v2018
Es
sieht
sehr
teuer
aus
und
ist
innerhalb
des
Zeitrahmens
angekommen.
It
looks
very
expensive
and
arrived
within
the
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
wurde
innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitrahmens
zur
vollsten
Zufriedenheit
des
Kunden
abgeschlossen.
The
project
was
completed
on
time
and
to
the
fullest
satisfaction
of
our
customer.
CCAligned v1
Das
Objekt
ist
zur
Einziehung
8
Münzen
innerhalb
des
Zeitrahmens
zugeteilt.
The
object
is
to
collect
8
coins
within
the
time
frame
allotted.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Team
hat
Qualitätsarbeit
innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitrahmens
erstellt.
Your
team
has
been
able
to
produce
quality
work
within
the
stipulated
time
frames.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
innerhalb
des
erforderlichen
Zeitrahmens
eine
nach
Rang
sortierte
Gebotszusammenfassung.
Receive
a
ranked
bid
summary
in
return
within
the
requested
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Der
ausgewählte
Fachmann
wird
die
Dienstleistungen
innerhalb
des
gewünschten
Zeitrahmens
erbringen.
The
selected
professional
will
provide
you
with
the
required
services
within
the
stipulated
time
period.
CCAligned v1
Was
ist,
wenn
meine
Bestellung
nicht
innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitrahmens
geliefert
wird?
What
if
my
order
is
not
delivered
within
the
time
frame?
CCAligned v1
Die
Lieferung
kam
innerhalb
des
avisierten
Zeitrahmens.
Delivery
was
within
advertised
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Das
in
Japan
besonders
komplizierte
Zulassungsverfahren
wurde
innerhalb
des
erwarteten
Zeitrahmens
erfolgreich
abgeschlossen.
The
approval
process,
which
is
particularly
complicated
in
Japan,
was
successfully
completed
within
the
expected
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Schuhe
kamen
innerhalb
des
versprochenen
Zeitrahmens
an.
Shoes
arrived
within
the
promised
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Wir
lieferten
das
speziell
entwickelte
Paket
innerhalb
des
engen
Zeitrahmens
von
einer
Woche.
We
delivered
the
specially
designed
package
within
the
tight
timeframe
of
one
week.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
können
Ihre
Zahlungen
nicht
innerhalb
des
üblichen
Zeitrahmens
bearbeitet
werden.
Because
of
this,
your
payments
may
not
be
processed
within
the
usual
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
schließt
innerhalb
des
festgelegten
Zeitrahmens
folgende
Maßnahmen
ab:
The
MAH
shall
complete,
within
the
stated
timeframe,
the
following
measures:
ELRC_2682 v1
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
schließt
innerhalb
des
festgelegten
Zeitrahmens
folgende
Maßnahme
ab:
The
MAH
shall
complete,
within
the
stated
timeframe,
the
below
measure:
ELRC_2682 v1
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
schließt
innerhalb
des
festgelegten
Zeitrahmens
die
folgenden
Maßnahmen
ab:
The
MAH
shall
complete,
within
the
stated
timeframe,
the
below
measures:
ELRC_2682 v1
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
muss
innerhalb
des
angegebenen
Zeitrahmens
die
folgenden
Maßnahmen
abschließen:
The
MAH
shall
complete,
within
the
stated
timeframe,
the
following
measures:
ELRC_2682 v1
Auf
der
Konferenz
konnte
innerhalb
des
dafür
vorgesehenen
Zeitrahmens
kein
Einvernehmen
über
ein
Schlussdokument
erzielt
werden.
The
Conference
was
not
able
to
agree
on
a
concluding
document
within
the
timeframe
set
for
it.
DGT v2019