Übersetzung für "In voller uniform" in Englisch
Er
hat
mich
zum
Revier
geholt,
mit
zwei
Polizisten
in
voller
Uniform.
He
brought
me
down
to
headquarters.
Sent
two
men
in
plain
clothes.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
in
voller
Uniform,
Captain.
You're
not
in
full
uniform,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Er
war
in
voller
Uniform.
He
was
in
uniform.
OpenSubtitles v2018
Neben
ihr
saßen
Petrizki
im
Mantel
und
der
Rittmeister
Kamerowski,
der
wahrscheinlich
eben
erst
vom
Dienst
gekommen
war,
in
voller
Uniform.
Petritsky
in
his
great
coat,
and
Captain
Kamerovsky
in
full
uniform
probably
straight
from
parade,
sat
on
each
side
of
her.
Books v1
Aber
Captain
Thomas
Laycock
schließlich
fand
Bligh
in
voller
Uniform
hinter
seinem
Bett,
wo
er
sich
hinter
Papier
versteckte.
They
were
hindered
by
Bligh's
daughter
and
her
parasol
but
Captain
Thomas
Laycock
finally
found
Bligh,
in
full
dress
uniform,
behind
his
bed
where
he
claimed
he
was
hiding
papers.
Wikipedia v1.0
Vier
Tage
später
erschien
Périllier
in
voller
Uniform
und
begleitet
von
einer
Eskorte
zu
einer
Audienz
beim
Bey,
um
seinen
offiziellen
Protest
einzulegen
und
um
die
Entlassung
Cheniks
und
Ben
Youssefs
zu
fordern.
On
19
May
Périllier,
in
full
uniform,
accompanied
by
a
military
escort,
went
for
an
audience
with
the
Bey
to
make
an
official
protest
at
this
snub,
and
to
ask
for
the
dismissal
of
Chenik
and
Ben
Youssef.
WikiMatrix v1
Während
des
Prager
Frühlings
stellte
er
sich
demonstrativ
auf
die
Seite
des
Reformflügels:
er
unterzeichnete
das
„Manifest
der
zweitausend
Worte“
und
stieg
in
voller
Uniform
auf
einen
Panzer,
um
an
die
sowjetischen
Truppen
zu
appellieren.
But
during
the
Prague
Spring
he
joined
the
democratic
wing
of
the
Communist
Party;
he
firmed
the
manifesto
‘The
Two
Thousand
Words’
and
in
his
uniform
climbed
a
tank
appealing
to
the
Soviet
army.
ParaCrawl v7.1
Offiziere
der
Marine
der
Dominikanischen
Republik
machten
Eindruck
auf
die
Mannschaft
der
Logos
Hope,
als
sie
in
voller
Uniform
zu
der
Veranstaltung
an
Bord
erschienen.
Officers
in
the
Dominican
Republic's
navy
made
quite
an
impression
on
Logos
Hope
crewmembers
when
they
arrived
for
an
onboard
event
dressed
in
full
uniform.
ParaCrawl v7.1
Die
Gänge
waren
voller
Menschen,
beim
Eingang
zum
Verhandlungssaal
stand
der
Henker
in
voller
Uniform,
schwarz
und
rot.
The
hallways
were
crowded
with
people,
and
at
the
entrance
to
the
courtroom
there
stood
the
hangman
in
full
uniform,
black
and
red.
ParaCrawl v7.1
Du
machst
auch
mal
was
total
Verrücktes
(bei
der
Stuntshow
im
Auto
auf
zwei
Rädern
mitfahren,
18-Stündige
Star
Trek
Kinonächte
in
voller
Uniform
und
Maske
mitmachen
etc)
Sometimes
you
do
something
totally
crazy
(like
taking
a
passenger
seat
in
a
car
that
drives
on
two
wheels
during
a
stunt
show,
go
to
an
18-hour
Star
Trek
cinema
night
in
full
uniform
and
mask
etc)
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahr
vor
dem
Krieg
im
Kosovo
besuchte
dieser
gemäßigte
Nationalist
die
serbischen
Truppen
in
voller
paramilitärischer
Uniform,
eine
Kalaschnikow
schwingend,
und
sicherte
seine
Unterstützung
zu.
The
year
before
the
war
in
Kosovo,
in
full
paramilitary
uniform
and
brandishing
a
Kalishnikov,
this
"moderate"
nationalist
visited
Serbian
forces
to
assure
them
of
his
support.
ParaCrawl v7.1
Ein
bißchen
später
brachte
man
mich
in
ein
Büro,
wo
ich
vor
einem
Gestapo-Offizier
in
voller
Uniform
stand.
A
bit
later
I
was
taken
to
an
office
and
stood
before
a
Gestapo
officer
in
full
unform.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
als
ob,
hundert
Schweizer
Garde
des
Vatikanstaates
mit
der
Hellebarde
in
der
Hand
oder
dreißig
Wachen
in
voller
Uniform
und
mit
Federn
in
der
Serenissima
Republik
San
Marino
Kopf,
bzw.
hatten
sie
die
sowjetische
Rote
Armee
und
die
Armee
der
Republik
China
besiegt.
That
is
as
if,
hundred
Swiss
Guards
of
Vatican
City
State
with
the
halberd
in
hand
or
thirty
guards
in
full
uniform
and
with
plumes
in
the
Most
Serene
Republic
of
San
Marino
head,
respectively,
they
had
defeated
the
Soviet
Red
Army
and
the
Army
of
Republic
of
China.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Prager
Frühlings
stellte
er
sich
demonstrativ
auf
die
Seite
des
Reformflügels:
er
unterzeichnete
das
"Manifest
der
zweitausend
Worte"
und
stieg
in
voller
Uniform
auf
einen
Panzer,
um
an
die
sowjetischen
Truppen
zu
appellieren.
But
during
the
Prague
Spring
he
joined
the
democratic
wing
of
the
Communist
Party;
he
firmed
the
manifesto
'The
Two
Thousand
Words'
and
in
his
uniform
climbed
a
tank
appealing
to
the
Soviet
army.
ParaCrawl v7.1
Am
darauf
folgenden
Sonntag
Morgen
fand
ein
Gedenkdienst
statt
an
dem
die
meisten
"Soldaten"
beider
Parteien
in
voller
Uniform
teilnahmen.
On
Sunday
morning
after
the
battle
a
commemoration
took
place
and
most
of
the
soldiers
of
both
parties
participated
in
full
uniforms.
ParaCrawl v7.1
Unser
Skipper
legte
souverän
an
der
Stadtmole
von
Vis
(Lissa)
an
und
um
17
Uhr
traten
wir
vor
dem
Schiff
in
voller
Uniform
der
Marinekameradschaft
„Erzherzog
Ferdinand
Max“
an.
Nachdem
Andy
durch
eine
Erkundungsexpedition
die
Lage
des
Denkmals
im
Ortsfriedhof
erkundet
hatte,
machten
wir
uns
auf
den
langen
Marsch
um
die
gesamte
Bucht.
Our
skipper
landed
with
superior
ease
at
the
city
pier
ofVis(Lissa)
and
at
17:00
we
mustered
in
front
of
the
boat
in
full
uniform
of
the
naval
comradeship
“Archduke
Ferdinand
Max.”
After
Andy
had
found
the
village
cemetery
we
went
off
for
a
long
march
along
the
bay.
ParaCrawl v7.1
In
voller
Ausstattung,
in
Uniformen
wie
israelische
Soldaten
nahmen
sie
ihre
Positionen
hinter
den
Panzern
ein.
In
full
kit,
soldiers
in
Israeli
uniforms
took
position
behind
tanks.
OpenSubtitles v2018