Übersetzung für "In einem hohen maße" in Englisch

Dies senkt die Herstellungskosten des Digitalfilters in einem hohen Maße.
This greatly reduces the manufacturing costs of the digital filter.
EuroPat v2

Mit anderen Worten sind die Istwerte in einem hohen Maße miteinander gekoppelt.
In other words, the actual values are coupled to one another to a high degree.
EuroPat v2

Seine Ahnen erfüllen die o. g. Voraussetzungen in einem sehr hohen Maße.
His ancestors fulfill the mentioned conditions in a very high measure.
CCAligned v1

Die Serienfertigung von Gütern erfordert in einem hohen Maße standardisierte Prozesse und Abläufe.
The serial production of goods is highly dependent on standardized processes and procedures.
ParaCrawl v7.1

Wie können, Drummer und Tänzerin in einem so hohen Maße synchronisiert sein?
How do we synchronise, drummer and dancer to this extent?
ParaCrawl v7.1

Infolge der fahrzeugunterseitigen Befestigung sind sie in einem hohen Maße Verschmutzungen und Witterungseinflüssen ausgesetzt.
As a consequence of fastening on the underside of the vehicle, they are greatly exposed to contamination and weather effects.
EuroPat v2

Ich glaube aber, daß die Außenminister der Europäischen Gemeinschaft in einem hohen Maße gefordert sind.
ECU in food aid for 1991, which must be sourced in the way I have already indicated.
EUbookshop v2

Dadurch können die Fahrzeuge in einem hohen Maße gegen Schall oder Vibrationen gedämmt werden.
Because of this, the cars can be to a large extent soundproofed and vibration damped.
EuroPat v2

Dies kann in einem hohen Maße zur Ausfallsicherheit und guten Weiterprozesszierbarkeit der so erhältlichen Bauelemente beitragen.
This may contribute to a high degree to the fail safety and effective capacity for further processing of the components obtainable accordingly.
EuroPat v2

Dies ist in der thailändischen Gesellschaft sehr wichtig und dient in einem hohen Maße dem Ansehen.
This is very important in Thai society and is used to a great extent to enhance the family's reputation.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Vorgehen wird die Sicherheit in einem sehr hohen Maße auch weiterhin gewährleistet, der Aufenthalt an den Grenzen jedoch nicht länger als unbedingt nötig.
This approach will still guarantee a very high level of security but will ensure that people are not kept waiting at border crossings any longer than is strictly necessary.
Europarl v8

In dem vorliegenden Fall ist das Anliegen des Berichts, wie er vom Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie angenommen wurde, in einem solch hohen Maße verändert worden, dass mir meine politischen Prinzipien keine andere Wahl ließen.
In this case, the spirit of the report adopted by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy has been altered to such a degree that my political principles left me no other choice.
Europarl v8

Ich bin zunächst – im Gegensatz zu Ihnen, Frau Kommissarin – nicht grundsätzlich dagegen, dass sich europäische Werften, die sich in einer großen Krise befinden, darauf spezialisieren, in der ganzen Welt die zwei- oder drei- oder fünftausend Schiffe abzuwracken und dies unter sehr hohen Umweltauflagen dann durchzuführen, ganz im Gegensatz zu dem, was wir im Moment leider in Indien sehen, wo auf übelste Art und Weise Umweltdumping betrieben wird und die Gesundheit der Menschen in einem hohen Maße gefährdet wird.
Let me say at the outset that – unlike you, Commissioner – I am not fundamentally opposed to European shipyards, which are undergoing a major crisis, specialising in scrapping thousands of ships from throughout the world, and doing so under strict environmental constraints, a situation utterly different from that which currently – and lamentably – prevails in India, where the worst conceivable environmental dumping is going on and endangering people’s health to a substantial degree.
Europarl v8

Diese regionale Organisation verfügt über ein bedeutendes Potenzial, um in einem hohen Maße zur Umsetzung des Stabilitätspaktes für das südöstliche Europa beizutragen.
This regional organisation provides important momentum, thereby contributing to a considerable degree to the implementation of the stability pact for south-eastern Europe.
Europarl v8

Die letztendlichen Begünstigten der Maßnahmen, die im Hinblick auf alle fünf Ziele durchgeführt werden, sind die Bürgerinnen und Bürger Zentralamerikas, der Karibik und ausgewählter südamerikanischer Nationen, die in einem hohen Maße von Gewalt und bewaffneter Gewalt betroffen sind.
The ultimate beneficiaries of activities conducted toward all five objectives will be citizens of Central America, Caribbean, and selected South American nations that are affected by high levels of crime and armed violence.
DGT v2019

Der Ausbau des Flughafens Saarbrücken stützte sich außerdem auf eine solide Prognose des Fluggastaufkommens, da die erweiterte Kapazität des Flughafens bereits jetzt in einem hohen Maße genutzt wird.
The Commission therefore concludes that the construction and operation of the infrastructure at Saarbrücken Airport meets a clearly defined objective of common interest.
DGT v2019

Manche dieser Sprachen sind in einem hohen Maße untereinander verständlich, das heißt, dass eine Konversation möglich ist, bei der jeder Teilnehmer seine Muttersprache spricht.
Some of these languages are mutually intelligible to a high degree, meaning that a conversation can be held with each participant speaking in their native language.
TildeMODEL v2018

Zweitens hängt das Kreditrisiko bei Schuldtiteln, wie etwa Unternehmensanleihen, in einem hohen Maße davon ab, ob der Emittent in der Lage ist, seine Schulden zu bedienen, wohingegen es sich bei Wiederverbriefungen in der Regel ausschließlich aus der jeweiligen Transaktion ergibt.
Second, while the credit risk on debt instruments issued by, for instance, corporates to a high degree depends on the debt servicing capacity of the issuer itself, the credit risk on re-securitisations is generally unique to each transaction.
DGT v2019

Montenegro hat in einem hohen Maße die Beitrittskriterien erfüllt, was insbesondere für die politischen Kriterien gilt, und hat weitere Fortschritte beim Aufbau einer Marktwirtschaft gemacht.
Montenegro has achieved a high degree of compliance with the membership criteria, notably the political criteria and has further progressed towards establishing a market economy.
TildeMODEL v2018

Er bestätigt, dass die Umsetzung generell glatt gelaufen ist und die Bestimmungen der Verordnung in allen Mitgliedstaaten in einem hohen Maße eingehalten werden.
This report confirms that implementation of the roaming regulation has generally gone smoothly with a high level of compliance in all EU Member States.
TildeMODEL v2018

Sie sehen, wie damit auch gleichzeitig die Bedeutung der Landwirtschaft wieder steigt, die genau diese Qualitäten in einem hohen Maße sicherzustellen hat.
You see how the importance of agriculture will increase again at the same time, as it will be largely responsible for safeguarding these qualities.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn eine Harmonisierung in absehbarer Zeit nicht erreichbar sein dürfte, sollten sie in einem hohen Maße abschreckend sein.
Although harmonization is unlikely to be achieved in the near future, it should be ensured that these penalties are highly deterrent in their effect.
TildeMODEL v2018

Auf beiden internationalen Treffen betonten die peruanischen Behörden, dass die Informationssysteme für die Journalisten vorhanden wären, sie beschränkten aber in einem hohen Maße den Zugang zur Information.
At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum.
WMT-News v2019

Es geht nicht an, daß die Straße in einem hohen Maße subventioniert wird und daß dadurch die Schiene, auch wenn sie bereit und guten Willens ist, nicht ihre wirklichen Aufgaben übernehmen kann.
There is a great threat that this situation will recur in other countries of central and eastern Europe in a few months or in a few years.
EUbookshop v2