Übersetzung für "In dieser sendung" in Englisch
Temperaturbedingungen
des
Fleisches
in
dieser
Sendung:
gekühlt/gefroren
(5)
Temperature
conditions
of
the
meat
included
in
this
consignment:
chilled/frozen
(5)
DGT v2019
Temperaturbedingungen
des
Geflügelfleisches
in
dieser
Sendung:
gekühlt/gefroren
(5)
Temperature
conditions
of
the
poultrymeat
included
in
this
consignment:
chilled/frozen
(5)
DGT v2019
Temperaturbedingungen
des
Fleisches
in
dieser
Sendung:
gekühlt/gefroren
(4)
Temperature
conditions
of
the
meat
included
in
this
consignment:
chilled/frozen
(4)
DGT v2019
Sie
war
in
dieser
Sendung
namens
'Das
einfache
Leben'.
And
she
has
this
show,
"The
Simple
Life."
TED2013 v1.1
Er
wurde
in
dieser
Sendung
von
Chris
Lintott
von
der
Universität
Oxford
vertreten.
He
was
replaced
for
this
one
occasion
by
the
cosmologist
Chris
Lintott
of
Oxford
University,
but
returned
for
the
August
programme.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Sendung
nahmen
alle
Familienmitglieder
außer
Lance
Bruder
Grant
teil.
The
same
family
members
participated
in
the
documentary,
with
the
exception
of
Grant.
Wikipedia v1.0
Der
in
dieser
Sendung
enthaltene
Samen
erfüllt
folgende
Anforderungen:
The
semen
in
this
consignment:
DGT v2019
Alter,
die
Maus
in
dieser
Sendung
ist
echt
fies.
Dude,
the
mouse
on
this
show
is
such
a
ball-buster.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
in
dieser
Sendung
zu
suchen?
What
are
you
doing
on
this
programme?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
in
dieser
Sendung
schon
14.000
Pfund
verschwendet.
In
this
show
you
have
wasted
14.000
of
our
pounds
on
your
stupid
Mercedes
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
es
wie
in
dieser
Sendung...
I
was
thinking...
It's
like
in
that
show.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
dieser
Sendung
vor
Lachen
sterbe,
seid
nicht
traurig.
If
I
die
of
laughter
during
this
segment,
I
don't
want
you
to
feel
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
in
dieser
Sendung
geht
es
um
eine
Aufklärungskampagne
für
Drogen.
I
mean,
I
thought
this
show
was
about
drug
awareness.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
werde
nie
in
dieser
Sendung
auftauchen,
Oh,
I'll
never
be
on
that
show.
OpenSubtitles v2018
Wir
räumten
uns
in
dieser
Sendung
keine
Zeit
für
Erwiderungen
ein.
And
we
suggested
that
we
would
not
take
time
to
comment
on
this
particular
program.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Murrow
sagte
in
dieser
Sendung,
ich
zitiere:
Now,
Mr.
Murrow
said
on
this
program,
and
I
quote:
OpenSubtitles v2018
Sie
wussten,
dass
das
in
dieser
Sendung
passieren
könnte.
You
knew
this
was
a
possibility
when
you
came
on
the
show.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
nie,
wenn
in
dieser
Sendung
etwas
Lustiges
passiert.
You
never
know
when
something
funny
is
gonna
happen
on
this
show.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Badger,
warum
sind
Sie
in
dieser
Sendung?
Mr.
badger,
why...
why
are
you
on
this
program?
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Sendung
dreht
sich
alles
um
Wildnis.
This
show
is
all
about
wilderness.
CCAligned v1
Was
wird
am
Ende
in
dieser
Sendung
übrigbleiben?
So
what
will
be
the
essence
of
this
show?
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sendung
kann
es,
förmlich,
JEDEN
erwischen.
In
this
transmission
it,
formally,
can
get
EVERYONE.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
Garcinia
feierte
sein
Debüt
in
dieser
Sendung.
No
wonder
Garcinia
cambogia
extract
made
its
debut
on
this
show.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sendung
dreht
sich
alles
um
das
Instrument
und
seine
künstlerische
Erweiterung.
This
broadcast
focuses
entirely
on
the
instrument
and
its
expanded
artistic
applications.
ParaCrawl v7.1