Übersetzung für "In die diskussion einbeziehen" in Englisch
Ich
möchte
diesen
Aspekt
jedoch
bereits
jetzt
in
die
Diskussion
einbeziehen.
An
interministerial
decree
on
the
subject,
drawn
up
by
the
Ministry
for
Community
Policies,
is
in
the
process
of
being
enacted
in
Italy.
EUbookshop v2
Wenn
eine
echte
und
nutzbringende
Entwicklungszusammenarbeit
unser
Ziel
sein
soll,
müssen
wir
Schritte
in
Richtung
tiefgreifender
Veränderungen
unternehmen
und
die
mauretanischen
Behörden
in
die
Diskussion
einbeziehen.
If
what
we
want
is
genuine
and
beneficial
development
cooperation,
we
must
move
toward
making
profound
changes
and
involve
the
Mauritanian
authorities
in
the
discussion.
Europarl v8
Er
will
außerdem
die
Förderung
von
Beteiligungsformen
in
die
Diskussion
einbeziehen,
wie
sie
überwiegend
bei
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
vorkommen.
It
also
wants
to
include
the
promotion
of
forms
of
investment
in
the
discussion
because
they
predominantly
occur
in
small
and
medium-sized
companies.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
möchte
die
Kommission
bei
der
Erarbeitung
solch
wichtiger
Rechtsvorschriften
wie
dieser
hier
die
europäische
Öffentlichkeit
so
weit
wie
möglich
in
die
Diskussion
einbeziehen.
As
you
know,
the
Commission,
when
preparing
such
important
pieces
of
legislation
like
this
one,
wants
to
engage
the
European
public
in
as
wide
a
discussion
as
possible.
Europarl v8
Insofern
muss
man
in
diesem
Zusammenhang
die
Frage
der
Minimierung
der
Produktion
bzw.
Wiederaufbereitung
atomarer
Brennstäbe
in
die
Diskussion
einbeziehen.
So
in
this
context
we
are
bound
to
mention
keeping
output
and
the
reprocessing
of
nuclear
fuel
rods
to
a
minimum.
Europarl v8
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
und
der
Ausschuss
der
Regionen
werden
die
lokalen
und
regionalen
Mandatsträger,
die
Sozial-
und
Wirtschaftspartner,
die
Verbände
und
die
Akteure
der
Zivilgesellschaft
in
die
Diskussion
einbeziehen.
The
Economic
and
Social
Council
and
the
Committee
of
the
Regions
will
open
up
the
discussions
to
local
and
regional
representatives,
the
social
partners
or
economic
players,
associations
and
other
actors
in
civil
society.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
nie
unsere
Preis-
und
Marktprobleme
lösen
können,
wenn
wir
nicht
die
Strukturpolitik
als
untrennbaren
Teil
in
die
Diskussion
einbeziehen,
und
zwar
nicht
nur
zur
Lösung
der
Einkommensgefälle-,
sondern
auch
zur
Lösung
der
Marktungleichgewichtsprobleme.
Should
there
not
be
a
clear
political
resolve
to
intervene
on
the
part
of
the
Council
in
view
of
the
fact
that
it
is
above
all
the
advantages
deriving
from
the
principles
of
the
free
movement
of
goods
and
persons
within
the
Community
which
make
trafficking
in
drugs
so
easy
in
our
countries.
EUbookshop v2
Gemäß
ihrem
Aktionsplan
2001-2003
möchte
die
Kommission
alle
in
teressierten
Fachkreise
in
die
Diskussion
einbeziehen.
It
also
seeks
to
widen
the
debate
to
all
interested
parties,
as
explained
in
its
action
plan
for
2001-03.
EUbookshop v2
Deshalb
bitte
ich
Sie,
meine
lieben
Kolleginnen
und
Kollegen,
was
auch
immer
der
Wert
aller
technischen,
praktischen,
finanziellen
Argumente
sein
mag,
die
man
berechtigterweise
in
die
Diskussion
einbeziehen
kann,
verzichten
Sie
nicht
auf
eine
dieser
symbolhaltigen
Stätten,
die
sich
Straßburg
nennt.
And
so
far
as
I
am
concerned,
and
I
have
heard
others
say
the
same,
if
we
are
to
opt
for
having
a
single
seat,
then
Brussels,
as
seat
of
the
Commission
and
the
Council,
by
virtue
of
its
geographical
position,
with
the
facilities
it
has
to
offer
and
as
the
capital
of
a
country
whose
size
is
such
as
to
pose
no
threat
of
hegemony
with
respect
to
other
countries,
Brussels
then
must
be
the
rational
choice.
EUbookshop v2
Als
die
Ängste
der
Erwachsenen
schließlich
Ã1?4berwunden
waren,
konnte
man
auch
Jugendliche
und
Kinder
wieder
in
die
Diskussion
einbeziehen.
Finally,
when
the
adults
had
overcome
their
fears,
adolescents
and
children
could
also
again
be
included
in
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
durch
Beiträge
zu
aktuellen
Debatten
in
überregionalen
Tageszeitungen
zur
Energieversorgung
der
Zukunft,
durch
allgemein
verständliche
Stellungnahmen
zu
ethisch
umstrittenen
Themen
wie
Tierversuchen
und
durch
die
Organisation
von
Veranstaltungen,
die
das
Publikum
in
die
Diskussion
einbeziehen,
geschehen.
This
is
done
through
articles
in
national
newspapers
to
contribute
to
current
debates
on
energy
supply
for
the
future,
the
publication
of
statements
for
the
general
public
about
ethically
controversial
topics
like
animal
testing,
and
by
organizing
events
that
actively
involve
the
public
in
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
So
wollen
wir
auch
soziale
Themen
wie
CSR,
Mitarbeiterkomfort
und
Compliance
in
die
Diskussion
einbeziehen
und
auch
hier
die
Positionierung
des
Tagungsstandortes
Deutschland
festigen.
We
want
to
include
social
issues
such
as
CSR,
employee
comfort
and
compliance
in
the
discussion
and
also
strengthen
the
position
of
Germany
as
a
conference
location".
ParaCrawl v7.1
Dieser
Blogger-Stil
wird
gern
gelesen,
da
ich
meine
Leser
jedes
Mal,
wenn
ich„Du“
oder
„Dein“
sage,
in
die
Diskussion
einbeziehe.
This
style
of
blogging
gets
read,
because
every
time
you
say
“you”
or
“your,”
you
pull
your
reader
into
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Blogger-Stil
wird
gern
gelesen,
da
ich
meine
Leser
jedes
Mal,
wenn
ich
"Du"
oder
"Dein
"
sage,
in
die
Diskussion
einbeziehe.
This
style
of
blogging
gets
read,
because
every
time
you
say
"you"
or
"your,"
you
pull
your
reader
into
the
discussion.
ParaCrawl v7.1