Translation of "In die diskussion einbeziehen" in English

Ich möchte diesen Aspekt jedoch bereits jetzt in die Diskussion einbeziehen.
An interministerial decree on the subject, drawn up by the Ministry for Community Policies, is in the process of being enacted in Italy.
EUbookshop v2

Wenn eine echte und nutzbringende Entwicklungszusammenarbeit unser Ziel sein soll, müssen wir Schritte in Richtung tiefgreifender Veränderungen unternehmen und die mauretanischen Behörden in die Diskussion einbeziehen.
If what we want is genuine and beneficial development cooperation, we must move toward making profound changes and involve the Mauritanian authorities in the discussion.
Europarl v8

Er will außerdem die Förderung von Beteiligungsformen in die Diskussion einbeziehen, wie sie überwiegend bei kleinen und mittleren Unternehmen vorkommen.
It also wants to include the promotion of forms of investment in the discussion because they predominantly occur in small and medium-sized companies.
Europarl v8

Wie Sie wissen, möchte die Kommission bei der Erarbeitung solch wichtiger Rechtsvorschriften wie dieser hier die europäische Öffentlichkeit so weit wie möglich in die Diskussion einbeziehen.
As you know, the Commission, when preparing such important pieces of legislation like this one, wants to engage the European public in as wide a discussion as possible.
Europarl v8

Insofern muss man in diesem Zusammenhang die Frage der Minimierung der Produktion bzw. Wiederaufbereitung atomarer Brennstäbe in die Diskussion einbeziehen.
So in this context we are bound to mention keeping output and the reprocessing of nuclear fuel rods to a minimum.
Europarl v8

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschusses und der Ausschuss der Regionen werden die lokalen und regionalen Mandatsträger, die Sozial- und Wirtschaftspartner, die Verbände und die Akteure der Zivilgesellschaft in die Diskussion einbeziehen.
The Economic and Social Council and the Committee of the Regions will open up the discussions to local and regional representatives, the social partners or economic players, associations and other actors in civil society.
TildeMODEL v2018

Wir werden nie unsere Preis- und Marktprobleme lösen können, wenn wir nicht die Strukturpolitik als untrennbaren Teil in die Diskussion einbeziehen, und zwar nicht nur zur Lösung der Einkommensgefälle-, sondern auch zur Lösung der Marktungleichgewichtsprobleme.
Should there not be a clear political resolve to intervene on the part of the Council in view of the fact that it is above all the advantages deriving from the principles of the free movement of goods and persons within the Commu­nity which make trafficking in drugs so easy in our countries.
EUbookshop v2

Gemäß ihrem Aktionsplan 2001-2003 möchte die Kommission alle in teressierten Fachkreise in die Diskussion einbeziehen.
It also seeks to widen the debate to all interested parties, as explained in its action plan for 2001-03.
EUbookshop v2

Deshalb bitte ich Sie, meine lieben Kolleginnen und Kollegen, was auch immer der Wert aller technischen, praktischen, finanziellen Argumente sein mag, die man berechtigterweise in die Diskussion einbeziehen kann, verzichten Sie nicht auf eine dieser symbolhaltigen Stätten, die sich Straßburg nennt.
And so far as I am concerned, and I have heard others say the same, if we are to opt for having a single seat, then Brussels, as seat of the Commission and the Council, by virtue of its geographical position, with the facilities it has to offer and as the capital of a country whose size is such as to pose no threat of hegemony with respect to other countries, Brussels then must be the rational choice.
EUbookshop v2

Als die Ängste der Erwachsenen schließlich Ã1?4berwunden waren, konnte man auch Jugendliche und Kinder wieder in die Diskussion einbeziehen.
Finally, when the adults had overcome their fears, adolescents and children could also again be included in the discussion.
ParaCrawl v7.1

Dies kann durch Beiträge zu aktuellen Debatten in überregionalen Tageszeitungen zur Energieversorgung der Zukunft, durch allgemein verständliche Stellungnahmen zu ethisch umstrittenen Themen wie Tierversuchen und durch die Organisation von Veranstaltungen, die das Publikum in die Diskussion einbeziehen, geschehen.
This is done through articles in national newspapers to contribute to current debates on energy supply for the future, the publication of statements for the general public about ethically controversial topics like animal testing, and by organizing events that actively involve the public in the discussion.
ParaCrawl v7.1

So wollen wir auch soziale Themen wie CSR, Mitarbeiterkomfort und Compliance in die Diskussion einbeziehen und auch hier die Positionierung des Tagungsstandortes Deutschland festigen.
We want to include social issues such as CSR, employee comfort and compliance in the discussion and also strengthen the position of Germany as a conference location".
ParaCrawl v7.1

Dieser Blogger-Stil wird gern gelesen, da ich meine Leser jedes Mal, wenn ich„Du“ oder „Dein“ sage, in die Diskussion einbeziehe.
This style of blogging gets read, because every time you say “you” or “your,” you pull your reader into the discussion.
ParaCrawl v7.1

Dieser Blogger-Stil wird gern gelesen, da ich meine Leser jedes Mal, wenn ich "Du" oder "Dein " sage, in die Diskussion einbeziehe.
This style of blogging gets read, because every time you say "you" or "your," you pull your reader into the discussion.
ParaCrawl v7.1