Übersetzung für "In dessen zuge" in Englisch
In
Zuge
dessen
werden
flexible
Maschinenkonzepte
immer
wichtiger.
This
means
that
flexible
machine
concepts
are
becoming
ever
more
important.
ParaCrawl v7.1
In
Zuge
dessen
wird
Geschäftsleuten
und
Nebenjobinteressierten
der
Business
Plan
von
RAIN
International
vorgestellt.
Subsequently
to
this,
businessmen
and
sideline
interested
folks
will
be
introduced
to
the
business
plan
from
RAIN
International.
ParaCrawl v7.1
In
Zuge
dessen
wurden
sein
monetäres
Mandat
gedehnt
und
der
Spielraum
und
Umfang
seiner
Geschäfte
ausgeweitet.
In
the
process
it
has
stretched
its
monetary
mandate,
expanding
the
scale
and
scope
of
its
operations.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Periode
erheblicher
Fortschritte
ist
der
Aufholprozess,
in
dessen
Zuge
wirtschaftlich
zum
EU-Durchschnitt
aufgeschlossen
werden
soll,
in
den
vergangenen
Jahren
in
eine
Phase
der
Stagnation
getreten.
After
a
period
of
considerable
progress,
the
catching-up
process
aiming
to
reach
the
EU
average
economic
level
has
stagnated
in
the
past
years.
TildeMODEL v2018
Kreislaufwirtschaft
bedeutet
nicht
einfach,
dass
nach
linearwirtschaftlichen
Abläufen
die
Abfälle
schlicht
wieder
in
die
Produktion
zurückfließen,
sondern
dass
ein
vollständiges
wirtschaftliches
Umdenken
erfolgt,
in
dessen
Zuge
grundlegende
Konzepte
wie
Haftung
und
Eigentum
in
Frage
gestellt
werden.
A
circular
economy
is
not
just
a
linear
economy
where
we
try
to
feed
the
waste
back
in
to
production
but
a
complete
reshuffle
of
the
economy,
where
the
very
concepts
of
liability
and
ownership
need
to
be
redefined.
TildeMODEL v2018
Kreislaufwirtschaft
bedeutet
nicht
einfach,
dass
nach
linearwirtschaftlichen
Abläufen
die
Abfälle
schlicht
wieder
in
die
Produktion
zurückfließen,
sondern
dass
auf
ein
vollständiges
wirtschaftliches
Umdenken
abgezielt
wird,
in
dessen
Zuge
grundlegende
Konzepte
wie
Haftung
und
Eigentum
in
Frage
gestellt
werden.
A
circular
economy
is
not
just
a
linear
economy
where
we
try
to
feed
the
waste
back
in
to
production
but
aims
to
achieve
a
complete
reshuffle
of
the
economy,
where
the
very
concepts
of
liability
and
ownership
need
to
be
redefined.
TildeMODEL v2018
Der
Privatisierungsprozeß
geht
seinen
vor
bestimmten
Gang,
in
dessen
Zuge
im
April
1995
sämtliche
noch
verbliebenen
Staatsbetriebe
in
Aktiengesellschaften
umgewandelt
wurden.
The
privatisation
process
is
on
track,
with
all
the
remaining
state
enterprises
being
transformed
into
joint-stock
companies
in
April
1995.
EUbookshop v2
Dem
Zusammenbruch
der
Bank
folgte
ein
umfassendes
Restrukturierungsprogramm,
in
dessen
Zuge
die
Zentralbank
und
die
libanesische
Regierung
Hauptanteilseigner
wurden.
The
collapse
was
followed
by
its
restructuring,
with
the
Central
Bank
and
the
Lebanese
government
taking
major
shareholdings.
WikiMatrix v1
Zunächst
initiierte
der
Rat
einen
weitreichenden
Beratungsprozess,
in
dessen
Zuge
die
lokale
Bevölkerung
die
Möglichkeit
hatte,
ein
Gebäude
für
die
Sammlung
von
Kulturstätten
vorzuschlagen,
die
restauriert
werden
sollten.
Firstly,
the
council
initiated
a
wideranging
consultation
process
where
the
local
population
had
a
chance
to
propose
a
building
for
the
collection
of
cultural
sites
to
be
restored.
EUbookshop v2
Ermittler
der
Münchner
Staatsanwaltschaft
deckten
2009
eine
Korruptionsaffäre
auf,
in
dessen
Zuge
MAN
in
den
Jahren
2001
bis
2007
in
über
zwanzig
Ländern
Regierungen
und
Geschäftspartner
mit
bis
zu
80
Millionen
Euro
bestochen
hatte,
um
Großaufträge
unter
anderem
für
Busse
und
Lkw
zu
erhalten.
In
2009,
investigators
of
the
Munich
Prosecutor's
Office
uncovered
a
corruption
affair,
in
which
MAN
had
been
bribing
business
partners
and
governments
in
over
20
countries
during
the
years
2001
to
2007,
in
order
to
get
large
orders
for
buses
and
trucks.
WikiMatrix v1
Auch
betone
ich
erneut,
daß
die
europäischen
Staaten
unserer
Ansicht
nach
eine
zentrale
Rolle
bei
diesem
Entwicklungsprozeß
spielen
—
sowohl
im
Rahmen
der
Ad-hoc-Ausschüsse
der
Geberländer
als
auch
in
der
Europäischen
Union,
im
Rahmen
der
bilateralen
Beziehungen
und
des
privaten
Sektors
—,
in
dessen
Zuge
sie
die
für
den
Wiederaufbau
der
Infrastrukturen,
für
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
und
für
den
Technologietransfer
notwendigen
gemeinsamen
Projekte
einem
erfolgreichen
Abschluß
zuführen.
ARIAS
CAÑETE
(PPE),
rapporteur.
-
(ES)
Mr
President,
the
proposal
we
are
dealing
with
has
already
given
rise
to
great
concern
in
this
Parliament,
since
it
concerns
the
comprehensive
reform
taking
place
regarding
the
structural
funds,
and
specifically,
the
new
linkage
integrating
the
fisheries
structural
policy
into
those
funds
through
the
FIFO
That
linkage
should
cover
an
area
of
activities
no
more
restrictive
than
the
current
one,
especially
in
the
light
of
the
far-reaching
reorganization
that
is
taking
place
in
the
fisheries
sector,
one
which
has
major
social
repercussions.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
hat
sich
lange
um
zufriedenstellende
Zusicherungen
in
dieser
Hinsicht
bemüht
und
erachtet
diese
nun
als
einen
sehr
positiven
Schritt
der
Regierung
der
Islamischen
Republik
Iran,
durch
den
ein
Hindernis
für
bessere
Beziehungen
zwischen
der
Euro·:
päischen
Union
und
Iran
überwunden
wird
und
in
dessen
Zuge
sich
die
Aussichten
auf
eine
—
im
Rahmen
des
wiederaufgenommenen
Dialogs
zu
erörternde
—
engere
Zusammenarbeit
verbessern.
The
immediate
objective
now
must
be
to
create
conditions
in
which
the
parties
can
discuss
their
differences
peacefully,
and
reach
a
negotiated
political
settlement.
The
EU
believes
this
is
the
most
appropriate
way
in
which
to
bring
about
genuine
stability
in
the
longer
term.
EUbookshop v2
Die
Errichtung
dieser
Türme
und
Warten
war
unter
anderem
auch
dazu
gedacht,
um
dem
sogenannten
Bismarck-Kult,
in
dessen
Zuge
beispielsweise
Hunderte
von
Bismarcktürme
und
-säulen
errichtet
worden
sind,
entgegenzutreten.
The
construction
of
these
towers
was
also
intended
to
counter
the
so-called
Bismarck
cult
which
had
resulted,
for
example,
in
the
erection
of
hundreds
of
Bismarck
towers
and
columns.
WikiMatrix v1
In
den
1960er
und
1970er
Jahren
gab
es
in
Boston
einen
regelrechten
Bauboom,
in
dessen
Zuge
mehr
als
20
Wolkenkratzer,
darunter
der
John
Hancock
Tower
und
der
Prudential
Tower,
errichtet
wurden.
Boston
went
through
a
major
building
boom
in
the
1960s
and
1970s,
resulting
in
the
construction
of
over
20
skyscrapers,
including
200
Clarendon
and
the
Prudential
Tower.
WikiMatrix v1
Nach
langen
Jahren
in
verschiedenen
Ländern,
haben
sie
sich
wieder
vereint
und
in
zuge
dessen,
sagte
Janette
schließlich
ein
großes
"Danke"
an
ihre
Schwester
mit
einem
Gedicht.
When
they
reunited
after
living
in
different
countries
for
a
long
time,
Janette
finally
said
a
big
"thank
you"
to
her
sister
with
a
poem.
ParaCrawl v7.1
Im
November
2017
startete
Hermes
ein
Pilotprojekt
zur
E-Mobilität,
in
dessen
Zuge
2018
rund
50
u.a.
Vorserienfahrzeuge
in
den
Betrieb
gehen
werden.
In
November
2017,
Hermes
launched
a
pilot
project
on
e-mobility,
in
the
course
of
which
around
50
pre-production
vehicles,
among
others,
will
go
into
operation
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Firebase:
Die
Verwendung
des
Google-Dienstes
Firebase
erlaubt
uns
eine
Analyse
von
Nutzergruppen
und
das
Ausspielen
von
Push-Mitteilungen,
in
dessen
Zuge
lediglich
anonymisierte
Daten
an
Firebase
übermittelt
werden.
Firebase:
Using
the
Google
Firebase
service
allows
us
to
analyze
user
groups
and
display
push
messages
in
which
only
anonymous
data
is
transmitted
to
Firebase.
ParaCrawl v7.1