Übersetzung für "In der glücklichen lage" in Englisch

Sie sind in der glücklichen Lage, das Leben Ihres Sohnes zu erhalten.
Remember, you do have the luxurious advantage of being able to sustain your son's life.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind wir in der glücklichen Lage vor mehr Menschen zu spielen.
Now we're lucky enough to play before a lot more people.
ParaCrawl v7.1

Sofern er noch in der glücklichen Lage ist, ein Zuhause zu haben.
That is, if he is lucky enough to have a home.
ParaCrawl v7.1

Ich bin in der glücklichen Lage, gut gebucht zu sein.
I am in the lucky position to be booked well.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich ist Ungarn in der glücklichen Lage, schon vorher große Fortschritte gemacht zu haben.
Hungary is in the fortunate position of already having made great progress in this respect.
Europarl v8

Deshalb bin ich in der glücklichen Lage, Ihnen eine ganz präzise Antwort geben zu können.
I am therefore in the happy position of being able to give you a very precise answer.
Europarl v8

Wir sind in der glücklichen Lage, dass das schottische Küstenforum diese Rolle übernimmt.
We are fortunate in having a Scottish coastal forum to perform this role.
Europarl v8

Für einige Veranstaltungen sind wir in der glücklichen Lage, Ihnen auch Rollstuhlplätze anbieten zu können.
We are able to offer you wheelchair places for some performances.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der glücklichen Lage unsere Apartments zu einem attraktiven Preis anbieten zu können.
But we’re in the fortunate position to offer our apartments at an attractive price for all customers.
CCAligned v1

Kürzlich war ich in der glücklichen Lage nochmals einen Satz Drei-Affen aus Nepal der Sammlung hinzuzufügen.
By chance I was able to add another set of very special 3 monkey figurines from Nepal to the collection.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid in der glücklichen Lage, dass ihr eine Mutter zum Guru habt.
You are really fortunate to have a Guru which is a Mother.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der glücklichen Lage, in unserem intakten Biotop auch Wein ernten zu dürfen.
We are fortunate to be able to harvest grapes in our own intact biotope.
CCAligned v1

Zudem bin ich in der glücklichen Lage meinen Patienten ein Voll-Keramik-Knie anbieten zu können.
In addition, I am fortunate enough to be able to offer my patients a full ceramic knee.
CCAligned v1

Slowenien ist in der glücklichen Lage, sich diesen Pionieren der Welt anschließen zu dürfen.
Slovenia has the ideal conditions to join to the most advanced countries of the world.
ParaCrawl v7.1

Damals waren fast eintausend Praktizierende in der glücklichen Lage, den Kurs zu besuchen.
At that time, nearly one thousand practitioners were fortunate enough to listen to the lecture.
ParaCrawl v7.1

Als Kind war ich in der glücklichen Lage, dass meine Eltern keinen Fernseher besaßen.
I was also lucky that as a child my family owned no television.
ParaCrawl v7.1

Einige sind in der glücklichen Lage, nahezu ihre gesamte Zeit dieser Arbeit zu widmen.
A few are fortunate enough to be so situated that they can give nearly all their time to the work.
ParaCrawl v7.1

Wir sind im Moment in der glücklichen Lage, viele neue Hotels vorstellen zu dürfen.
We have been in the lucky position to introduce many new hotels to you lately.
ParaCrawl v7.1

Frankreich war in der glücklichen Lage, fast seinen gesamten Kautschukbedarf aus seinen Kolonien zu decken.
France was in the happy position to be able to cover its entire rubber demand from its colonies.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der glücklichen Lage, Absatz über den gesamten Globus zu finden.
We are in the happy position to effort sales activities all over the world.
ParaCrawl v7.1

Natürlich war ich in der glücklichen Lage, ein paar verwirklichte Lehrer getroffen zu haben.
Of course, I was very fortunate to meet a few realized teachers.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen von uns, die nicht in der glücklichen Lage sind, solche europäischen und transnationalen Flüsse zu haben, weil sie auf einer Halbinsel in einer Ecke der Europäischen Union leben - auch wenn es zwischen Portugal und Spanien Flüsse gibt und ihr gemeinsames und transnationales Management ein Beispiel europäischen Maßstabs ist -, neiden ganz sicher die Kapazität der Donau.
Those of us who are not lucky enough to have such European and transnational rivers because we live on a peninsula, in a corner of the European Union - although we do have rivers between Portugal and Spain and their shared and transnational management is an example on a European scale - yes it is true that we view the capacity of the Danube with envy.
Europarl v8

Verfahrenstechnisch handelt es sich dabei, wie Sie alle wissen, um eine Mitentscheidung, aber ich bin in der glücklichen Lage, Sie darüber informieren zu können, dass die Ratsmitglieder diesbezüglich bereits ihre breite Unterstützung zum Ausdruck gebracht haben.
Procedurally, this is codecision - as you know - but I am glad to inform you that the Council members have already expressed their very broad support for this.
Europarl v8

Herr Präsident, beabsichtigen Sie auch gegen Abgeordnete vorzugehen, die in der glücklichen Lage sind, die ihnen zur Verfügung stehende Zeit zu nutzen, um die Regierung ihres Landes zu beleidigen?
Mr President, do you also intend to take steps against Members who are in a fortunate enough position to use the time available to them to offend the governments of their country?
Europarl v8

Weil wir in der glücklichen Lage sind, bzw. vor der Herausforderung stehen, am Beginn eines Zivilisationswechsels zu leben.
Because we have the good fortune, or the challenge, of living at the dawn of a change of civilisation.
Europarl v8

Herr Präsident, wir sind in der glücklichen Lage, diesen Entschließungsantrag in Anwesenheit von Kommissarin Bonino behandeln zu können, da es um ein Thema geht, das teilweise in ihren Zuständigkeitsbereich fällt, vor allem jedoch, da wir ihre bekannte Sensibilität und Konkretheit schätzen.
Mr President, we are lucky to be able to deal with this resolution with Mrs Bonino present, because she is the Commissioner responsible for some of the issues involved, but above all because we appreciate her well-known sensitivity and down-to-earth attitude.
Europarl v8