Übersetzung für "In den vordergrund gerückt" in Englisch
Information,
Aufklärung
und
Vorbeugung
müssen
in
den
Vordergrund
gerückt
werden.
Information,
awareness-raising
and
prevention
must
be
the
priorities.
Europarl v8
Die
generationenübergreifende
Dimension
müsse
ebenfalls
in
den
Vordergrund
gerückt
werden.
The
intergenerational
dimension
also
had
to
be
highlighted.
TildeMODEL v2018
Folgende
Themenbereiche
könnten
in
den
Vordergrund
gerückt
werden:
A
high
profile
should
be
given
in
the
future
to
action
in
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Umweltfragen
müssen
stärker
in
den
Vordergrund
gerückt
werden.
A
request
to
place
more
emphasis
on
environmental
issues.
TildeMODEL v2018
Irgendetwas
muss
in
den
Vordergrund
gerückt
werden
für
die
Perspektive.
You
should
put
something
in
the
foreground
to
create
perspective.
OpenSubtitles v2018
Sozialpolitische
Maßnahmen
wurden
in
den
Vordergrund
gerückt,
um
Abtreibungen
möglichst
zu
vermeiden.
This
leads
to
the
overriding
belief
that
abortion
should
be
avoided
whenever
possible.
WikiMatrix v1
Das
Kulturerbe
dieser
Gegend
wurde
während
des
Umbauprozesses
in
den
Vordergrund
gerückt.
The
cultural
heritage
of
the
area
was
given
priority
during
the
"retrofitting"
process.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
dass
die
Verschlüsselung
in
den
Vordergrund
gerückt
wird.
Why
might
this
be
the
case?
This
is
because
it
brings
encryption
to
the
forefront.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
modular
angelegten
Inselkonstruktion
haben
wir
Melitta
eindrucksvoll
in
den
Vordergrund
gerückt.
With
a
selected
choice
of
modular
shop
systems
we
have
also
brought
Melitta
to
the
fore
in
an
impressive
way.
ParaCrawl v7.1
Der
G8-Gipfel
hat
Afrika
in
den
Vordergrund
gerückt
sowie
die
Umweltproblematik.
At
the
G8
summit,
Africa
and
ecology
have
been
put
forward.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einige
der
wichtigsten
Informationen
zu
Deiner
Unterkunft
in
den
Vordergrund
gerückt.
We’ve
moved
some
of
the
most
important
information
about
your
listing
to
the
forefront.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
werden
die
Produzenten
und
Herkunftsländer
in
den
Vordergrund
gerückt.
We
put
emphasis
on
the
producers
and
the
countries
of
origin
of
our
products.
CCAligned v1
Nachhaltigkeit
ist
im
Zuge
der
Finanzkrise
stärker
in
den
Vordergrund
gerückt.
Sustainability
has
come
to
the
forefront
over
the
course
of
the
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
So
huldigt
Muuto
der
Glühbirne,
deren
Retro-Schönheit
in
den
Vordergrund
gerückt
wird.
Muuto
emphasizes
the
bulb
and
brings
it
vintage
beauty
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Der
Schriftzug
Hermes
Hansecontrol
ist
stärker
in
den
Vordergrund
gerückt.
The
Hermes
Hansecontrol
lettering
has
now
been
moved
more
into
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Die
Ideale
des
Budo
wurden
während
dieser
Zeit
in
den
Vordergrund
gerückt.
The
ideals
of
Budo
were
brought
to
the
forefront
during
this
time.
ParaCrawl v7.1
In
der
Social
Media
Ära
sind
ökonomische
Interessen
in
den
Vordergrund
gerückt.
In
the
Social
Media
Era,
economic
interests
are
brought
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Andere
Vorhaben
sind
in
den
Vordergrund
gerückt.
Other
things
became
the
priorities.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngsten
frischen
und
modischen
Verpackungen
sind
jedoch
in
den
Vordergrund
gerückt.
However,
the
recent
fresh
and
fashionable
packaging
has
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
jetzigen
Album
sind
die
Gitarrenriffs
weiter
in
den
Vordergrund
gerückt.
On
our
new
album,
the
guitar
riffs
are
more
pushed
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Diese
verdrängte
Seite
des
Christentums
ist
jetzt
selbstbewußt
in
den
Vordergrund
gerückt
worden.
This
blocked-out
side
of
Christianity
has
now
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gibt
es
ein
drittes
Thema,
das
jetzt
in
den
Vordergrund
gerückt
ist.
However,
there
is
a
third
issue
that
has
now
come
to
the
fore.
Europarl v8
Mit
der
Entwicklung
der
Europäischen
Union
sind
solche
Widersprüche
inzwischen
wieder
stärker
in
den
Vordergrund
gerückt.
Since
then,
as
the
European
Union
has
developed,
such
points
of
conflict
have
only
become
more
apparent.
Europarl v8
In
Rahmen
der
derzeitigen
Bedingungen
sollte
diese
Frage
im
Barcelona-Prozess
in
den
Vordergrund
gerückt
werden.
In
the
context
of
today's
reality,
this
issue
should
be
brought
to
the
fore
in
the
Barcelona
process.
Europarl v8
Mithin
muss
zunächst
die
Verbesserung
der
institutionellen
Qualität
in
diesen
Ländern
in
den
Vordergrund
gerückt
werden.
Consequently,
the
institutional
quality
in
those
countries
will
need
to
be
improved
as
a
matter
of
priority.
Europarl v8
Die
europäische
Nachbarschaftspolitik
hat
jüngst
die
bilaterale
Dimension
des
Barcelona-Prozesses
in
den
Vordergrund
gerückt.
The
European
neighborhood
policy
recently
reinforced
the
bilateral
dimension
of
the
Barcelona
process.
News-Commentary v14