Übersetzung für "In den haenden" in Englisch
Geliebte
Kinder,
euer
Leben
ist
in
den
Haenden
des
Herren.
Dear
children,
trust
in
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Euer
Sieg
ist
in
den
Haenden
Meines
Sohnes.
Your
victory
is
in
the
hands
of
my
Son.
ParaCrawl v7.1
Euer
Sieg
ist
in
den
Haenden
des
Herren.
Your
victory
is
in
the
hands
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nur
einen
Schluessel
in
den
Haenden,
mehr
nicht.
We
are
holding
a
key
in
our
hands,
that
is
all.
ParaCrawl v7.1
So
war
der
Brueckenkopf
der
Insel
in
den
Haenden
der
Roemer.
Thus
the
tete
de
pont
of
the
island
fell
into
the
hands
of
the
Romans.
ParaCrawl v7.1
Eure
Leben
sind
in
den
Haenden
Jesus.
Your
lives
are
in
the
hands
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Der
Sieg
der
Kirche
ist
in
den
Haenden
des
Herren.
The
victory
of
the
Church
is
in
the
hands
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Es
laege
in
den
Haenden
der
Industrie
selbst,
diesen
Platz
zu
behaupten
oder
auszubauen.
It
lay
in
the
industry's
own
hands
to
consolidate
or
strengthen
this
position.
TildeMODEL v2018
Als
mein
Sohn
starb,
wusste
ich,
dass
er
in
den
Haenden
des
Goettlichen
war.
When
my
son
died,
I
knew
that
for
him
he
was
in
the
hands
of
the
divine.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Handlungsebenen
sind
aber
nicht
alle
in
den
Haenden
jener,
die
reagieren
wollen.
The
different
levels
of
action
are
however
not
all
in
the
hands
of
those,
who
want
to
react.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilung
bestimmter
Erdoelprodukte
in
Spanien
liegt
zu
ueber
90
%
in
den
Haenden
des
von
der
spanischen
Regierung
kontrollierten
Unternehmens
CAMPSA.
CAMPSA,
a
company
controlled
by
the
Spanish
government,
accounts
for
over
90%
of
the
distribution
of
certain
petroleum
products
in
Spain.
TildeMODEL v2018
Nebenbei
war
der
Prozess
eine
effektive
Strategie
für
die
akademische
Entwicklung,
denn
sie
erzeugte
in
den
Studenten
das
Bewusstsein,
trotz
der
Uebermacht
von
Arbeit
und
Ausruestung,
in
den
eigenen
Haenden
die
Moeglichkeit
zu
haben,
positiv
in
die
Gesellschaft
einzugreifen,
in
der
wir
leben.
These
activities,
in
addition
to
providing
academic
development
for
the
students,
are
designed
to
generate
awareness
for
group
work
and
how
to
act
positively
on
society.
ParaCrawl v7.1
Geistliche
Kraft
und
Autoritaet
liegt
nicht
in
den
Haenden
eines
bloßen
Mannes,
sondern
in
jedem
Wort
Gottes
das
in
der
Schrift
festgehalten
ist.
Spiritual
power
and
authority
does
not
rest
in
the
hands
of
a
mere
man,
but
in
the
very
Word
of
God
recorded
in
Scripture.
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
seine
Frau
und
seinen
Sohn
in
den
guten
Haenden
der
koeniglichen
Familie
zurueck
und
begab
sich
auf
die
Suche
nach
Antworten
zu
bestaendigem
und
dauerndem
Glueck.
He
left
his
wife
and
child
in
the
good
hands
of
the
royal
family
to
seek
the
answers
to
lasting
happiness.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Rosenkranz
in
den
Haenden
und
der
Wahrheit
im
Herzen,
wartet
im
Herren
mit
uebergrosser
Freude.
With
the
Rosary
in
your
hands
and
Truth
in
your
heart,
wait
on
the
Lord
with
great
joy.
ParaCrawl v7.1
In
den
Haenden
Mendelssohns
vereint
sich
der
revolutionaere
Sprung
der
Buchdruckerkunst
mit
dem
gesamen
Konzept
der
Aufklaerung
selbst.
In
Mendelssohn's
hands,
the
revolutionary
leap
of
the
art
of
printing
combines
with
the
whole
concept
of
the
Enlightenment
itself
.
ParaCrawl v7.1
Im
Inneren
der
Insel
finden
wir
Labisab
Plantation,
einen
Bauernhof,
der
schon
seit
Generationen
in
den
Haenden
einer
Familie
ist.
We
find
Labisab
Plantation
hidden
in
the
interior
of
the
island:
a
real
family
plantation,
handed
down
for
many
generations.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
mich
in
den
Haenden
von
Nonnen
und
Lehrern
leiden,
die
nur
wussten,
wie
man
mich
erniedrigt
und
demuetigt.
I
saw
myself
suffering
at
the
hands
of
nuns
and
teachers
who
only
knew
how
to
humiliate
and
denigrate
me.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
es
braucht,
ist
Geld,
ausreichend
Kapital,
konzentriert
in
den
Haenden
einer
engverschweissten
Interessengruppe,
den
Drahtziehern.
Everything
that
he
needs
is
money,
enough
capital,
concentrated
in
the
hands
of
a
narrow
Interest
group,
the
powerful
figures.
Translated
by
K.Bode
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
haben
wir
65
Jahre
an
Hostel-
und
Reisewissen,
ihr
seid
also
in
den
Haenden
von
Experten
vom
Moment
der
Ankunft
an.
Between
us
all
there's
over
65
years
of
hostel
and
travel
know
how
so
you're
in
expert
hands
from
the
moment
you
arrive.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinen
Loecher
auf
der
Rueckseite
erinnern
mich
immer
an
Leder-Racinghandschuhe
aus
den
60ern,
auch
wenn
dann
der
große
Nexus
(und
der
kleinere
von
ASUS
am
unteren
Ende)Schriftzug
direkt
mit
der
Nadel
in
meine
Gedankenblase
sticht
und
mich
daran
erinnert,
dass
ich
hier
ein
Tablet
in
den
Haenden
halte,
auf
das
ich
nun
seit
Anfang
des
Jahres
wartete.
The
small
holes
on
the
back
always
remind
me
of
leather
racing
gloves
from
the
60s,
even
then
the
great
Nexus
(and
the
lesser
of
ASUS
at
the
bottom)
lettering
stands
out
nicely
and
pops
me
out
of
my
dream
bubble
and
reminds
me
that
I
am
here
with
a
tablet
in
my
hands
that
I
was
waiting
for
since
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Ziele
des
"Deutsch-Griechischen
Zahnaerztlichen
Vereins"
ist
die
Organisation
von
Fortbildungs-Programmen
und
es
ist
uns
eine
große
Ehre
und
Freude,
dass
wir
Ihnen
heute
dieses
Programm,
das
Sie
gerade
in
den
Haenden
halten,
vorstellen
dürfen.
Between
the
goals
of
the
"Greek-German
Dental
Association"
is
the
organization
of
continuing
education
programmes
and
it
is
an
honor
and
pleasure
that
we
may
present
this
programme,
that
you
are
holding
in
your
hands.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
die
Afghanen
die
schrecklichen
Katastrophen,
die
sie
in
den
Haenden
der
Taliban-
und
Jehadi-Geier
erlitten
haben,
nicht
vergessen,
klammern
sie
sich
an
die
Hoffnung
auf
die
Rueckkehr
des
ex-Koenigs.
Afghans,
while
keeping
in
mind
the
tremendous
disasters
they
faced
at
the
hands
of
Jehadi
and
Taliban
vultures,
just
hang
onto
their
hope
for
the
return
of
the
ex-king.
ParaCrawl v7.1
Die
wiederkehrenden
Hinweise
auf
den
Übergang
von
der
Vorherrschaft
der
mündlichen
zur
schriftlichen
Vermittlung
der
Tradition
entwickelt
sich
in
den
Haenden
des
Philosophen
zu
einem
Mittel,
jedes
entscheidende
Problem
der
jüdischen
Existenz
in
die
kurrente
Interpretation
hereinzubinden.
The
recurrent
references
to
the
transition
of
the
predominance
of
the
oral
to
the
written
mediation
of
the
tradition
develops
in
the
hands
of
the
philosopher
as
a
means
to
entice
every
crucial
problem
of
the
Jewish
existence
into
the
current
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Der
Deputy
sass
in
einem
großen,
hellen,
fast
leeren
Raum
auf
einem
erhoehten
Stuhl
hinter
einem
riesigen,
wuchtigen,
sehr
aufgeraumten
Schreibtisch.
Er
hielt
mehrere
Papiere
in
den
Haenden,
unterzeichnete
das
eine
oder
andere,
dass
ihm
von
seinem
Sekretaer,
der
neben
ihm
stand,
gereicht
wurde,
waehrend
er
mit
fuenf
einfachen
Leuten,
die
in
einer
Reihe
auf
Stuehlen
vor
ihm
saßen
auf
Ladakhi
oder
Hindi
scheinbar
ueber
eine
Angelegenheit
ueber
ein
"Homestay"
mit
"Night-sleeping"
diskutierten.
The
Deputy
was
sitting
in
a
large,
bright,
nearly
empty
area
on
a
raised
chair
behind
an
enormous,
heavy,
extremely
tidy
desk.
He
was
holding
several
papers
in
his
hands,
signing
the
one
or
other
that
was
passed
to
him
by
his
secretary
standing
beside
him.
At
the
same
time
he
was
discussing
with
five
simple
people
sitting
in
a
row
of
chairs
before
him
in
Ladakhi
or
Hindi
an
affair
apparently
about
a
"Homestay"
with
"Night
sleeping".
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
diesem
Aufruf
diese
Gewalt
nicht
im
Detail
beschreiben
aber
wir
wollen
nochmals
unterstreichen,
dass
die
Konzentration
der
Macht
in
den
Haenden
der
Konzerne
und
Institutionen,
die
die
globale
Wirtschaft
regulieren
die
Welt
in
eine
total
absurde,
untragbare
Situation
gebracht
haben.
Veranschaulicht
wird
das
z.B.
durch
die
Tatsache,
dass
die
drei
reichsten
Maenner
zusammen
mehr
Reichtum
haben,
als
das
BNP
der
43
aermsten
Laender
der
Welt
zusammen
ausmacht
(7).
We
will
not
describe
this
violence
in
detail
in
this
call,
but
we
would
like
to
underline
once
more
that
the
concentration
of
power
in
the
hands
of
the
enterprises
and
institutions
that
regulate
the
global
economy
have
taken
the
world
to
a
totally
absurd
and
unsustainable
situation,
exemplified
by
the
fact
that
the
world's
three
richest
men
have
together
more
wealth
than
the
combined
GNP
of
the
43
poorest
countries
(7).
ParaCrawl v7.1