Übersetzung für "In den haenden" in Englisch

Geliebte Kinder, euer Leben ist in den Haenden des Herren.
Dear children, trust in the Lord.
ParaCrawl v7.1

Euer Sieg ist in den Haenden Meines Sohnes.
Your victory is in the hands of my Son.
ParaCrawl v7.1

Euer Sieg ist in den Haenden des Herren.
Your victory is in the hands of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nur einen Schluessel in den Haenden, mehr nicht.
We are holding a key in our hands, that is all.
ParaCrawl v7.1

So war der Brueckenkopf der Insel in den Haenden der Roemer.
Thus the tete de pont of the island fell into the hands of the Romans.
ParaCrawl v7.1

Eure Leben sind in den Haenden Jesus.
Your lives are in the hands of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Der Sieg der Kirche ist in den Haenden des Herren.
The victory of the Church is in the hands of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Es laege in den Haenden der Industrie selbst, diesen Platz zu behaupten oder auszubauen.
It lay in the industry's own hands to consolidate or strengthen this position.
TildeMODEL v2018

Als mein Sohn starb, wusste ich, dass er in den Haenden des Goettlichen war.
When my son died, I knew that for him he was in the hands of the divine.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Handlungsebenen sind aber nicht alle in den Haenden jener, die reagieren wollen.
The different levels of action are however not all in the hands of those, who want to react.
ParaCrawl v7.1

Die Verteilung bestimmter Erdoelprodukte in Spanien liegt zu ueber 90 % in den Haenden des von der spanischen Regierung kontrollierten Unternehmens CAMPSA.
CAMPSA, a company controlled by the Spanish government, accounts for over 90% of the distribution of certain petroleum products in Spain.
TildeMODEL v2018

Nebenbei war der Prozess eine effektive Strategie für die akademische Entwicklung, denn sie erzeugte in den Studenten das Bewusstsein, trotz der Uebermacht von Arbeit und Ausruestung, in den eigenen Haenden die Moeglichkeit zu haben, positiv in die Gesellschaft einzugreifen, in der wir leben.
These activities, in addition to providing academic development for the students, are designed to generate awareness for group work and how to act positively on society.
ParaCrawl v7.1

Geistliche Kraft und Autoritaet liegt nicht in den Haenden eines bloßen Mannes, sondern in jedem Wort Gottes das in der Schrift festgehalten ist.
Spiritual power and authority does not rest in the hands of a mere man, but in the very Word of God recorded in Scripture.
ParaCrawl v7.1

Er ließ seine Frau und seinen Sohn in den guten Haenden der koeniglichen Familie zurueck und begab sich auf die Suche nach Antworten zu bestaendigem und dauerndem Glueck.
He left his wife and child in the good hands of the royal family to seek the answers to lasting happiness.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Rosenkranz in den Haenden und der Wahrheit im Herzen, wartet im Herren mit uebergrosser Freude.
With the Rosary in your hands and Truth in your heart, wait on the Lord with great joy.
ParaCrawl v7.1

In den Haenden Mendelssohns vereint sich der revolutionaere Sprung der Buchdruckerkunst mit dem gesamen Konzept der Aufklaerung selbst.
In Mendelssohn's hands, the revolutionary leap of the art of printing combines with the whole concept of the Enlightenment itself .
ParaCrawl v7.1

Im Inneren der Insel finden wir Labisab Plantation, einen Bauernhof, der schon seit Generationen in den Haenden einer Familie ist.
We find Labisab Plantation hidden in the interior of the island: a real family plantation, handed down for many generations.
ParaCrawl v7.1

Ich sah mich in den Haenden von Nonnen und Lehrern leiden, die nur wussten, wie man mich erniedrigt und demuetigt.
I saw myself suffering at the hands of nuns and teachers who only knew how to humiliate and denigrate me.
ParaCrawl v7.1

Alles was es braucht, ist Geld, ausreichend Kapital, konzentriert in den Haenden einer engverschweissten Interessengruppe, den Drahtziehern.
Everything that he needs is money, enough capital, concentrated in the hands of a narrow Interest group, the powerful figures. Translated by K.Bode
ParaCrawl v7.1

Insgesamt haben wir 65 Jahre an Hostel- und Reisewissen, ihr seid also in den Haenden von Experten vom Moment der Ankunft an.
Between us all there's over 65 years of hostel and travel know how so you're in expert hands from the moment you arrive.
ParaCrawl v7.1

Die kleinen Loecher auf der Rueckseite erinnern mich immer an Leder-Racinghandschuhe aus den 60ern, auch wenn dann der große Nexus (und der kleinere von ASUS am unteren Ende)Schriftzug direkt mit der Nadel in meine Gedankenblase sticht und mich daran erinnert, dass ich hier ein Tablet in den Haenden halte, auf das ich nun seit Anfang des Jahres wartete.
The small holes on the back always remind me of leather racing gloves from the 60s, even then the great Nexus (and the lesser of ASUS at the bottom) lettering stands out nicely and pops me out of my dream bubble and reminds me that I am here with a tablet in my hands that I was waiting for since beginning of the year.
ParaCrawl v7.1

Eines der Ziele des "Deutsch-Griechischen Zahnaerztlichen Vereins" ist die Organisation von Fortbildungs-Programmen und es ist uns eine große Ehre und Freude, dass wir Ihnen heute dieses Programm, das Sie gerade in den Haenden halten, vorstellen dürfen.
Between the goals of the "Greek-German Dental Association" is the organization of continuing education programmes and it is an honor and pleasure that we may present this programme, that you are holding in your hands.
ParaCrawl v7.1

Waehrend die Afghanen die schrecklichen Katastrophen, die sie in den Haenden der Taliban- und Jehadi-Geier erlitten haben, nicht vergessen, klammern sie sich an die Hoffnung auf die Rueckkehr des ex-Koenigs.
Afghans, while keeping in mind the tremendous disasters they faced at the hands of Jehadi and Taliban vultures, just hang onto their hope for the return of the ex-king.
ParaCrawl v7.1

Die wiederkehrenden Hinweise auf den Übergang von der Vorherrschaft der mündlichen zur schriftlichen Vermittlung der Tradition entwickelt sich in den Haenden des Philosophen zu einem Mittel, jedes entscheidende Problem der jüdischen Existenz in die kurrente Interpretation hereinzubinden.
The recurrent references to the transition of the predominance of the oral to the written mediation of the tradition develops in the hands of the philosopher as a means to entice every crucial problem of the Jewish existence into the current interpretation.
ParaCrawl v7.1

Der Deputy sass in einem großen, hellen, fast leeren Raum auf einem erhoehten Stuhl hinter einem riesigen, wuchtigen, sehr aufgeraumten Schreibtisch. Er hielt mehrere Papiere in den Haenden, unterzeichnete das eine oder andere, dass ihm von seinem Sekretaer, der neben ihm stand, gereicht wurde, waehrend er mit fuenf einfachen Leuten, die in einer Reihe auf Stuehlen vor ihm saßen auf Ladakhi oder Hindi scheinbar ueber eine Angelegenheit ueber ein "Homestay" mit "Night-sleeping" diskutierten.
The Deputy was sitting in a large, bright, nearly empty area on a raised chair behind an enormous, heavy, extremely tidy desk. He was holding several papers in his hands, signing the one or other that was passed to him by his secretary standing beside him. At the same time he was discussing with five simple people sitting in a row of chairs before him in Ladakhi or Hindi an affair apparently about a "Homestay" with "Night sleeping".
ParaCrawl v7.1

Wir werden in diesem Aufruf diese Gewalt nicht im Detail beschreiben aber wir wollen nochmals unterstreichen, dass die Konzentration der Macht in den Haenden der Konzerne und Institutionen, die die globale Wirtschaft regulieren die Welt in eine total absurde, untragbare Situation gebracht haben. Veranschaulicht wird das z.B. durch die Tatsache, dass die drei reichsten Maenner zusammen mehr Reichtum haben, als das BNP der 43 aermsten Laender der Welt zusammen ausmacht (7).
We will not describe this violence in detail in this call, but we would like to underline once more that the concentration of power in the hands of the enterprises and institutions that regulate the global economy have taken the world to a totally absurd and unsustainable situation, exemplified by the fact that the world's three richest men have together more wealth than the combined GNP of the 43 poorest countries (7).
ParaCrawl v7.1