Übersetzung für "In anbetracht dessen" in Englisch
In
Anbetracht
dessen
teile
ich
Herrn
Costas
Besorgnis.
In
light
of
this,
I
share
Mr
Costa's
concern.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
möchte
ich
drei
kurze
Bemerkungen
anfügen.
I
should
like
to
make
three
brief
remarks
in
this
respect.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
fordere
ich
höhere
Sicherheitsanforderungen
im
Eisenbahnverkehr.
Against
this
background,
I
am
calling
for
higher
safety
standards
on
the
railways.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
haben
wir
beschlossen,
den
Vorschlag
zu
unterstützen.
With
this
in
mind,
we
decided
to
support
the
proposal.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
bleibt
die
Arbeitslosigkeit
unter
jungen
Menschen
ein
besorgniserregendes
Problem.
In
view
of
the
above,
unemployment
among
young
people
remains
a
worrying
problem.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
hat
Europa
eine
große
Chance
und
eine
große
Verantwortung.
This
brings
great
opportunities
for
Europe,
but
also
great
responsibility.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
haben
wir
uns
um
die
schrittweise
Vereinheitlichung
unserer
Visaregelungen
bemüht.
In
this
respect,
we
have
tried
to
make
progress
with
the
gradual
unification
of
our
visa
systems.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
befürworte
ich
die
in
dem
Bericht
genannten
Zielsetzungen.
Against
this
backdrop,
I
endorse
the
objectives
tabled
in
the
report
before
us.
Europarl v8
Die
Union
sollte
sich
in
Anbetracht
dessen
um
ihre
eigenen
Angelegenheiten
kümmern.
This
whole
matter
shows
that
the
Union
should
take
a
look
at
itself.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
unterstütze
ich
voll
und
ganz
den
heute
hier
vorliegenden
Text.
With
this
in
mind,
I
can
therefore
fully
support
the
text
before
us
today.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
möchte
ich
drei
Anmerkungen
machen.
In
view
of
this,
I
would
like
to
make
three
remarks.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
fordere
ich
Sie
auf,
diesen
Kompromissänderungsantrag
zu
befürworten.
In
this
light,
I
would
urge
you
to
support
the
compromise
amendment.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
wartet
der
Rat
nun
auf
den
nächsten
Schritt
der
Kommission.
That
being
the
case,
the
Council
is
awaiting
a
reaction
from
the
Commission.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
stimmen
wir
gegen
den
Bericht.
In
the
light
of
all
this,
we
are
voting
against
the
report.
Europarl v8
Was
können
wir
in
Anbetracht
dessen
tun?
So
what
can
we
do
in
that
situation?
TED2020 v1
In
Anbetracht
dessen
sollte
das
Vereinigte
Königreich
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
the
United
Kingdom
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Deutschland
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
Germany
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Deutschland
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
Germany
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Dänemark
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
Denmark
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Finnland
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
Finland
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Finnland
folgenden
Zielen
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
Finland
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Frankreich
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
France
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Griechenland
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
Greece
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen
sollte
Griechenland
folgendem
hohe
Priorität
einräumen:
In
view
of
the
above,
Greece
should
give
high
priority
to
the
following:
TildeMODEL v2018