Übersetzung für "In überzeugender weise" in Englisch
Die
eingangs
gestellte
Aufgabe
der
Erfindung
wird
folglich
in
überzeugender
Weise
gelöst.
As
a
result,
the
above
mentioned
task
of
the
invention
is
carried
out
in
a
convincing
manner.
EuroPat v2
Dies
gelingt
nur
selten
in
überzeugender
Weise.
This
succeeds
seldom
in
persuasive
way.
ParaCrawl v7.1
Vantis
vereint
die
Vorteile
von
Tiefkühltruhe
und
-schrank
in
überzeugender
Weise.
Vantis
combines
the
advantages
of
a
chest
freezer
with
those
of
a
freezer
cabinet.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
dies
in
überzeugender
Weise
getan.
He
did
this
in
a
very
convincing
manner.
ParaCrawl v7.1
Allein
in
einem
gegenwärtigen
Ereignis
offenbart
sich
Christus
nämlich
in
überzeugender
Weise.
It
is,
in
fact,
in
a
present
event
that
Christ
reveals
Himself
persuasively.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
bestimmte
Produkte
in
überzeugender
Weise
zu
fördern.
So
you
can
promote
specific
products
in
a
convincing
way.
ParaCrawl v7.1
Jedes
einzelne
Nahrungsmittel
ist
in
optisch
überzeugender
Weise
aus
Kunststoff
gegossen.
Each
of
the
food
items
was
cast
out
of
plastic,
in
an
optically
convincing
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
Ihre
Alleinstellungsmerkmale
in
überzeugender
Weise
zu
erklären.
You
need
to
be
to
explain
your
unique
selling
points
in
a
convincing
way.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Einheit
hat
in
überzeugender
Weise
Gestalt
angenommen
und
ist
Bestandteil
unseres
Lebens
geworden.
European
unity
has
taken
shape
in
a
convincing
manner
and
has
become
part
of
our
life.
Europarl v8
Herr
Stark
hat
auf
den
Fragebogen
des
Wirtschafts-
und
Währungsausschusses
in
überzeugender
Weise
schriftlich
geantwortet.
Mr Stark
gave
convincing
written
answers
to
the
questionnaire
presented
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs.
Europarl v8
Darüber
hinaus
konnten
diese
Formen
des
Drogenkonsums
durch
Erhebungstechniken
nicht
in
überzeugender
Weise
beurteilt
werden.
Furthermore,
these
forms
of
drug
use
could
not
be
measured
convincingly
by
survey
techniques.
EUbookshop v2
Dazu
hat
er
Ihnen,
wie
ich
meine,
in
überzeugender
Weise
den
Beweis
geliefert.
We
have
to
be
in
the
same
place
to
do
that.
EUbookshop v2
Damit
wird
mit
dem
bekannten
Verfahren
in
überzeugender
Weise
eine
wirtschaftliche
Reinigung
BSB?-belasteter
Abwässer
erzielt.
Thus,
an
economical
purification
of
BOD5
-loaded
sewage
is
attained
in
an
effective
manner
with
the
known
process.
EuroPat v2
Nur
wer
die
Gotteserfahrung
gemacht
hat,
kann
mit
anderen
in
überzeugender
Weise
über
Gott
sprechen.
Only
those
who
have
had
an
experience
of
God
can
speak
of
him
convincingly
to
others.
ParaCrawl v7.1
Sein
Unterricht
war
klar,
präzise
und
wurde
in
entspannter
und
überzeugender
Weise
vermittelt.
His
teaching
was
clear
and
precise
and
delivered
with
a
relaxed,
confident
manner.
ParaCrawl v7.1
In
überzeugender
Weise
spricht
er
davon,
dass
wir
schon
sind
was
wir
werden
wollen.
He
begins
the
process
of
convincing
us
that
we
are
already
that
which
we
seek
to
become.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
Tatsache,
dass
ein
relativ
akzeptabler
Kompromiss
über
gewisse
Punkte
in
zweiter
Lesung
erreicht
wurde,
scheute
die
Mehrheit
im
Parlament
nicht
davor
zurück,
gegen
die
Abmachungen
vorzugehen
und
bestand
in
überzeugender
Weise
auf
ihrer
ursprünglichen
Einstellung
gegen
die
möglichen
Einführung
von
Restriktionen
des
Internetzugangs,
außer
wenn
diese
durch
ein
Gerichtsurteil
vorgeschrieben
werden,
oder
falls
die
öffentliche
Sicherheit
bedroht
ist.
Regardless
of
the
fact
that
a
relatively
acceptable
compromise
in
positions
was
reached
at
second
reading,
a
majority
in
Parliament
was
not
afraid
to
go
against
the
arrangements
and
persuasively
insist
on
its
initial
position
against
the
possible
introduction
of
restrictions
on
Internet
access,
unless
they
are
imposed
by
a
court
judgment
or
public
security
is
under
threat.
Europarl v8
Die
Entscheidung
darüber,
ob
und
wann
ein
Verfahren
nach
Artikel
260
gegen
Italien
zu
eröffnen
ist,
wird
hauptsächlich
vom
Inhalt
des
Abfallbewirtschaftungsplans
und
dem
zeitigen
Einsatz
der
Maßnahmen
abhängen,
um
das
Problem
unmittelbar
und
in
überzeugender
Art
und
Weise
anzugehen.
The
decision
on
whether
and
when
to
open
Article
260
proceedings
against
Italy
will
depend
mainly
on
the
content
of
the
waste
management
plan
and
the
timing
of
the
measures
used
to
immediately
address
the
problem
in
a
convincing
way.
Europarl v8
Herr
Duisenberg,
Herr
Issing,
Herr
Padoa
Schioppa
und
Frau
Hämäläinen
gaben
schriftlich
bzw.
mündlich
klare
Antworten
und
machten
innerhalb
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
in
überzeugender
Weise
deutlich,
daß
sie
gut
bis
sehr
gut
für
ihre
Funktion
qualifiziert
sind.
Mr
Duisenberg,
Mr
Issing,
Mr
Padoa-Schioppa
and
Mrs
Hämäläinen
gave
clear
answers
in
writing
and/or
orally,
and
made
it
convincingly
clear
in
the
time
available
that
they
were
well
to
excellently
qualified
for
their
job.
Europarl v8
Zum
Abschluß
möchte
ich
den
Berichterstatter
und
seine
Mitarbeitern
ganz
herzlich
zu
dem
Bericht
beglückwünschen,
der
uns
heute
in
so
überzeugender
Weise
übermittelt
wurde.
As
for
the
rest,
I
must
once
again
congratulate
the
rapporteur
wholeheartedly,
along
with
those
who
helped
him,
on
the
report
that
he
presented
to
us
today
in
such
an
extremely
convincing
manner.
Europarl v8
Den
Beweis
hierfür
hat
die
Frau
Berichterstatterin
in
überzeugender
Weise
erbracht,
indem
sie
die
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
aufgeworfenen
Rechtsprobleme
durch
ihren
Bericht
in
helles
Licht
gerückt
hat
-
etwa
die
bis
jetzt
nicht
befriedigend
gelöste
Frage
nach
der
Definition
der
von
der
Mitteilung
bzw.
einer
zu
erstellenden
Richtlinie
betroffenen
Zahlungsinstrumente.
Madame
rapporteur
has
given
us
convincing
proof
of
this
by
shedding
bright
light
with
her
report
on
legal
problems
arising
from
the
Commission's
communication,
-
for
example
the
question
which
has
not
yet
been
solved
satisfactorily,
about
the
definition
of
the
methods
of
payment
covered
by
the
communication
and\or
a
directive
still
to
be
drawn
up.
Europarl v8
Das
stellen
in
überzeugender
Weise
die
Mitteilung
der
Kommission
und
der
Bericht
unseres
Kollegen
de
Lassus
dar.
This
policy
is
convincingly
presented
by
the
communication
from
the
Commission
and
by
Mr
de
Lassus's
report.
Europarl v8
Die
Kommission
hofft
daher,
daß
die
russischen
Behörden
in
überzeugender
Weise
auf
die
gegenwärtige
Situation
reagieren,
und
es
ist
entscheidend,
daß
diese
Behörden
sich
im
Zusammenhang
mit
den
laufenden
Ermittlungen
in
Europa
und
in
den
USA
uneingeschränkt
kooperativ
zeigen.
The
Commission
therefore
hopes
that
the
Russian
authorities
will
respond
to
the
present
situation
in
a
convincing
way
and
it
is
vital
that
those
authorities
cooperate
fully
with
the
ongoing
investigations
in
Europe
and
in
the
USA.
Europarl v8
Im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
ist
dieser
Bericht
einstimmig
angenommen
worden,
wozu
ich
den
Berichterstatter
beglückwünschen
möchte,
denn
daran
zeigt
sich,
dass
er
in
überzeugender
Weise
zwischen
Wichtigem
und
Nebensächlichem
zu
unterscheiden
wusste.
This
report
met
with
the
unanimous
approval
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy,
something
on
which
I
should
like
to
congratulate
the
rapporteur,
for
it
proves
that
he
has
managed
to
separate
the
main
points
and
subordinate
points
convincingly.
Europarl v8