Übersetzung für "Im zurückliegenden jahr" in Englisch

Im zurückliegenden Jahr überprüfte die Kommission dann die bis dahin erzielten Fortschritte.
Over the last year the Commission has been reviewing the progress made.
TildeMODEL v2018

Im zurückliegenden Jahr hat Ungarn im Steuerbereich einige Fortschritte erzielt.
One of the key tasks to be addressed over the next year will be the establishment of a national development programme.
EUbookshop v2

Im zurückliegenden Jahr überprüfte die Kommission die bis dahin erzielten Fortschritte.
Over thepast year the Commission has been reviewing the progress made.
EUbookshop v2

Im zurückliegenden Jahr konnten wir nicht nur unser 30-jähriges Jubiläum feiern, sondern...
In the past year, we not only celebrated our 30th anniversary but were also able to generate a large...
CCAligned v1

Die große Ausnahme im zurückliegenden Jahr war Südafrika.
The big exception in the past year was South Africa.
ParaCrawl v7.1

Im zurückliegenden Jahr haben wir viel Neues auf den Weg gebracht.
In the past year, we have implemented a host of new approches.
ParaCrawl v7.1

Und uns hat im zurückliegenden Jahr natürlich auch der Brexit beschäftigt.
Another important issue for us last year was, of course, Brexit.
ParaCrawl v7.1

Im zurückliegenden Jahr hat die MTU insgesamt 295 junge Männer und Frauen ausgebildet.
In 2007, MTU provided vocational training to 295 young men and women.
ParaCrawl v7.1

Was hat sich im zurückliegenden Jahr getan?
What has happened over the past year?
CCAligned v1

Auch der Bereich Elektromobile wuchs im zurückliegenden Jahr deutlich.
The electric vehicles segment also grew significantly in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Es sind im zurückliegenden Jahr keine Cyber-Angriffe auf 50Hertz registriert worden.
In the past year, no cyberattacks on 50Hertz were registered.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist es im zurückliegenden Jahr gelungen, die Basel III-Verhandlungen abzuschließen.
In addition, we were able to finalise the Basel III negotiations last year.
ParaCrawl v7.1

Sind im zurückliegenden Jahr Kunden abgesprungen?
Did customers jump in the past year?
ParaCrawl v7.1

Viele NATO-Mitglieder haben im zurückliegenden Jahr Bekenntnisse zu nuklearer Abrüstung abgegeben.
Many NATO members have committed to nuclear disarmament during the past year.
ParaCrawl v7.1

Die Verfahren für die Meldung an EudraVigilance Veterinary wurden im zurückliegenden Jahr erheblich verbessert.
Procedures for reporting into EudraVigilance Veterinary were considerably enhanced during the year.
ELRC_2682 v1

Wir möchten Herrn Van Zutphen für seine Mitwirkung im Verbindungsnetz im zurückliegenden Jahr danken.
We would like to thank Mr Van Zutphen for his support for the Network over the last year.
EUbookshop v2

Im zurückliegenden Jahr hat das Amt wiederholt mit ähnlichen Einrichtungen zusammengearbeitet und Erfahrungen ausgetauscht.
In the past year, the Agency has cooperated with its counterparts in Member States on several occasions, with a view to developing its experience.
EUbookshop v2

Die Kommission hat daher im zurückliegenden Jahr der Vollendung des Verkehrsbinnenmarktes absoluten Vorrang eingeräumt.
In general, therefore, the Commission has this year given absolute priority to the completion of the single market in transport services.
EUbookshop v2

Dennoch dürfte die weltwirtschaftliche Produktion im Jahr 2016 nicht wesentlich stärker zulegen als im zurückliegenden Jahr.
Nonetheless, worldwide production is not expected to expand much stronger in 2016 compared to the current year.
ParaCrawl v7.1

Im zurückliegenden Jahr 2008 sind die Kapitalmärkte maßgeblich von der weltweiten Finanzkrise beeinflusst worden.
In 2008, the capital markets were greatly destabilized by the global financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess und die Umsetzung unseres BPC wurden im zurückliegenden Jahr einer Regelprüfung unterzogen.
Our BPC process and its implementation were subject to a regular audit last year.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig davon habe es für die im zurückliegenden Jahr begonnene Umstrukturierung für Brandenburger keine Alternative gegeben.
Regardless of that fact, there was no alternative for Brandenburger to the restructuring that began in the past year.
ParaCrawl v7.1

Im zurückliegenden Jahr 2014 zog das Geschäft von Herrenknecht in nahezu allen Absatzregionen an.
In the past year 2014, Herrenknecht's business grew in almost all sales regions.
ParaCrawl v7.1

Marbach hat sich auch im zurückliegenden Jahr 2017 im gesellschaftlichen und sozialen Bereich Verantwortung übernommen.
Marbach has also taken on more social responsibility in the past year 2017.
ParaCrawl v7.1

Eingereicht wurden im zurückliegenden Jahr 54 588 Designs in 7143 Einzel- und Sammelanmeldungen beim DPMA.
In 2016, the DPMA received 7,143 single and multiple applications covering 54,588 designs.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich wie die Containerlinienschifffahrt litt auch die Massengutschifffahrt im zurückliegenden Jahr unter hohen Überkapazitäten.
Like container liner shipping, the bulk shipping sector also suffered from overcapacity last year.
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie mir, dass ich kurz auf einige Meilensteine eingehe, die den Weg dieser beiden Programme im zurückliegenden Jahr säumten, bevor ich zu dem vorgelegten Dokument komme.
However, before I address the text that has been tabled, allow me to mention briefly the decisive events that these two programmes have faced over the past year.
Europarl v8

Kroatien hat dank der im zurückliegenden Jahr verfolgten Politik und der dabei erzielten Fortschritte zahlreiche Freunde in Europa gewonnen.
Croatia has won many friends in Europe for the role it has played in the last year and for the progress it has achieved.
Europarl v8