Übersetzung für "Im sinn haben" in Englisch

Der Architekt muß Breughels Turmbau zu Babel im Sinn gehabt haben.
The designer clearly must have had Breughel' s Tower of Babel in mind.
Europarl v8

Ich weiß nicht, welche Richtlinie Sie im Sinn haben.
Mr Pafilis, I do not know which directive you mean.
Europarl v8

Wenn Sie das im Sinn haben, wie erzeugt man nun diese Stimme?
So once you have that in mind, how do you go about building this voice?
TED2020 v1

Das Letzte, das wir im Sinn haben, sind Priester im Ordenskleid.
"The last thing on our minds are priests in cassocks.
OpenSubtitles v2018

Werden Sie mich daran teilhaben lassen, wen Sie im Sinn haben?
You care to share with me who you've got in mind?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns sehen, was Sie im Sinn haben.
Let us see what you have in mind.
OpenSubtitles v2018

Im größeren Sinn haben wir auch verloren.
We lost in a bigger sense, too.
OpenSubtitles v2018

Es ist ihre Beziehung, die Sie im Sinn haben.
It's their relationship that's on your mind.
OpenSubtitles v2018

Ja, du scheinst schon etwas Konkretes im Sinn zu haben.
You do appear right on the cusp of something.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich faszinieren, zu sehen, was Sie im Sinn haben.
As a matter of fact I'd be fascinated to see what you have in mind.
OpenSubtitles v2018

Was ist der Unterschied zwischen glücklich sein und einen Sinn im Leben haben?
And what's the difference between being happy and having meaning in life?
TED2020 v1

Was Spengler und ich im Sinn haben wird viel Geld verschlingen.
This ecto-containment system Spengler and I have in mind will require a load of capital.
OpenSubtitles v2018

Er scheint auf jeden Fall unser Bestes im Sinn zu haben.
He certainly does seem to have our best interests in mind.
OpenSubtitles v2018

Also, ich bin so froh, dass Sie mich im Sinn haben.
Well, I am so glad that I am on your mind.
OpenSubtitles v2018

Verbrecherbanden, Geschöpfe des Teufels, die nur das Töten im Sinn haben.
Bands of criminals, demonic creatures whose only desire is to kill.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, welche Stresssituation sie im Sinn haben.
We do not know which stressful situation they have in mind.
QED v2.0a

Sie kennen die Annahme, die ich im Sinn haben, lieber Leser.
You know the assumption I have in mind, dear reader.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie eine Idee im Sinn haben, lassen Sie es uns wissen.
If you have an idea in mind, let us know.
ParaCrawl v7.1

Du hast schlicht Mich im Sinn zu haben.
You simply have to have Me in mind.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen es im Sinn haben, bevor Sie spielen.
Before playing, you must bear that in mind.
ParaCrawl v7.1

Was für einen anderen Bestimmungsort kannst du im Sinn haben?
What other destination can you have in mind?
ParaCrawl v7.1

Bitte beschreiben Sie so detailliert wie möglich, was Sie im Sinn haben.
We kindly request that you describe what you have in mind with as much detail as possible.
ParaCrawl v7.1

Nicht im strengsten Sinn Haben sich Ihre religiösen Praktiken seit Ihrer Erfahrung verändert?
Christian- Protestant not in the strictest sense Have your religious practices changed since your experience?
ParaCrawl v7.1

Die WM kann man im Sinn - Traum - haben.
You can have the World Cup in mind - or dream of.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Welt, die Verleger für uns im Sinn zu haben.
This is the world publishers have in mind for us.
ParaCrawl v7.1