Übersetzung für "Im sande verlaufen" in Englisch
Die
Prüfung
des
Systems
des
Pensionsfonds
-
im
Sande
verlaufen.
The
investigation
into
the
pension
fund
system
has
come
to
nothing.
Europarl v8
Die
noch
von
Präsident
Hänsch
eingerichtete
Arbeitsgruppe
ist
im
Sande
verlaufen.
The
working
group
set
up
by
President
Hänsch
has
come
to
nothing.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
diese
Initiative
im
Sande
verlaufen.
Regretfully,
this
initiative
has
fizzled
out.
Europarl v8
Aber
ich
hab's
im
Sande
verlaufen
lassen...,
wegen
dir.
But
I
let
it
fizzle
out...
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Spinn
ich,
oder
ist
meine
Karriere
plötzlich
im
Sande
verlaufen?
Is
it
just
me
or
did
my
career
fizzle
all
of
a
sudden?
OpenSubtitles v2018
Sonst
wird
das
Ganze
im
Sande
verlaufen.
Otherwise,
the
impetus
will
fade.
EUbookshop v2
Alle
Versuche,
eine
regionale
Gewerkschaftseinheit
herzustellen,
sind
bislang
im
Sande
verlaufen.
Having
more
than
17
million
inhabitants,
North
Rhine-Westphalia
is
by
far
the
largest
region
in
cluded
in
this
study:
the
population
of
the
industrial
centre
along
Rhine
and
Ruhr
alone,
i.e.
5
million,
is
twice
that
of
the
other
regions.
EUbookshop v2
Manche
Posts
erzielen
hervorragende
Ergebnisse,
während
andere
im
Sande
verlaufen.
Some
posts
produce
outstanding
results,
while
others
fizzle
out.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
originelle
Ideen
mit
echtem
Potential,
die
im
Sande
verlaufen.
There
are
many
original
ideas
with
real
potential
that
are
fizzling
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Leitlinien
des
Luxemburger
Beschäftigungsgipfels
dürfen
nicht
im
Sande
verlaufen,
sondern
müssen
verwirklicht
werden.
The
guidelines
from
the
Luxembourg
Employment
Summit
cannot
be
allowed
just
to
stew:
they
must
be
put
into
action.
Europarl v8
Die
Rationalisierung
der
Reisekostenabrechnungen
-
auf
halbem
Wege,
na
ja,
im
Sande
verlaufen.
The
rationalization
of
travel
costs
calculations
has
more
or
less,
well,
actually
come
to
nothing.
Europarl v8
Es
wäre
eine
Katastrophe
für
Europa
gewesen,
wenn
er
im
Sande
verlaufen
wäre.
It
would
have
been
a
disaster
for
Europe
if
it
had
faded
away.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
einander
für
eine
Weile
fernbleiben,
die
ganze
Sex-Sache
im
Sande
verlaufen
lassen.
Maybe
we
should
just
stay
away
from
each
other
for
a
while.
Let
the
whole
sex
thing
die
out.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
es
dir
übel
nehmen,
wenn
du
das
hier
im
Sande
verlaufen
lässt.
Nobody
would
think
any
less
of
you
if
you
decided
to
let
this
one
slide.
OpenSubtitles v2018
Auswirkung
der
Politiken
für
zu
sorgen,
daß
die
Vorschläge
der
Kommission
nicht
im
Sande
verlaufen.
Member
States
can
make
substantial
savings
in
the
benchmarking
process.
EUbookshop v2
Die
Personen,
die
wahrscheinlich
im
Sande
verlaufen
sucht
Arrangements
wie
Nahrungsergänzungsmittel
und
homegrown
Lösungen.
The
individuals
who
fizzle
will
probably
look
for
arrangements
like
dietary
supplements
and
homegrown
solutions.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
müssen
die
Aktionen
der
Milchproduzenten
fortgesetzt
werden
und
dürfen
nicht
im
Sande
verlaufen.
However,
the
milk
producers'
campaigns
must
be
continued
and
not
allowed
to
fizzle
out.
ParaCrawl v7.1