Übersetzung für "Im rahmen der umfrage" in Englisch

Im Rahmen der Umfrage wurden auch Alternativen zur aktuell gängigen Praxis beurteilt.
Alternatives to the current common practice have also been evaluated in the context of the survey.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz wurde im Rahmen der OE-Umfrage unter den Mitarbeitern der Aspekt Feedbackkultur bemängelt.
Nevertheless, the feedback culture aspect was criticized by employees during the OE survey.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden 50 Städte wurden im Rahmen der Umfrage bewertet:
The 50 cities ranked in the survey are as follows:
ParaCrawl v7.1

Alle Branchen und alle wichtigen Regionen wurden im Rahmen der Umfrage abgedeckt.
The survey covered all of the key regions and all industries.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Umfrage werden nationale Bedürfnisse und Probleme erfasst.
The survey identifies national needs and problems.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Umfrage 2005 European NanoBusiness Survey wurde eine Online-Befragung von 142 Teilnehmern durchgeführt.
In 2005 the European nanobusiness survey carried out an online opinion poll in which 142 people were questioned.
EUbookshop v2

Alle im Rahmen der Umfrage zur Kundenzufriedenheit abgegebenen Bewertungen werden durch Trust Guard überprüft und verwaltet.
All reviews that go through the customer satisfaction survey are verified and managed by the Trust Guard.
CCAligned v1

Im Rahmen der Umfrage wurden 300 institutionelle Investoren, unter anderem Versicherungen und Unternehmen, befragt.
In the context of the survey, 300Â institutional investors such as insurance and corporates were interviewed.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Umfrage wurden die Institute auch nach der Wettbewerbssituation auf dem deutschen Bankenmarkt gefragt.
As part of the survey, the institutions were also asked to comment on competitiveness in the German banking market.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Umfrage, die im Herbst 2015 gemacht wurde, wurden 506 in Luxemburg lebende Personen befragt, davon besaßen 60 die luxemburgische Staatsbürgerschaft.
Carried out in autumn 2015, the survey asked the opinion of 506 residents, of which 60 had Luxembourg citizenship.
ELRA-W0201 v1

Das Innobarometer (eine Umfrage, die im September 2002 im Rahmen der Flash-Eurobarometer-Umfrage für die Europäische Kommission bei Unternehmensleitern in den 15 EU-Mitgliedstaa­ten durchgeführt wurde);
Innobarometer 2002 (survey carried out for the European Commission in September 2002 amongst business leaders in the 15 Member States of the European Union, under the Flash Eurobarometer opinion polling system).
TildeMODEL v2018

Das Innobarometer 200234, eine Umfrage, die im September 2002 für die Europäische Kommission bei Unternehmensleitern in den 15 EU-Mitgliedstaaten im Rahmen der Flash-Eurobarometer-Umfrage durchgeführt wurde, ergab folgende Ergebnisse:
Innobarometer 200234, a survey carried out for the European Commission in September 2002 amongst business leaders in the 15 Member States of the European Union, under the Flash Eurobarometer opinion polling system, reports that:
TildeMODEL v2018

Dabei wurde angestrebt, überall im Zollgebiet gleichwertige Ergebnisse zu gewährleisten und in Antworten von Unternehmen im Rahmen der Umfrage wird bestätigt, dass die Zollverwaltungen der Mitgliedstaaten erhebliche Fortschritte dabei erzielt haben, ihre Aufgaben so wahrzunehmen, als seien sie eine einzige Verwaltung.
This relates to ensuring equivalent results at all points of the customs territory, and it is confirmed by trader responses to the survey, that the customs administrations of the EU Member States have made significant progress towards performing their duties as though they were one.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Online-Umfrage wurden 332 Antworten eingereicht, und 69 weitere Dokumente gingen – ergänzend oder anstelle von Antworten im Rahmen der Umfrage – im funktionalen E-Mail-Postfach ein.
The online survey received 332 responses, and the functional email address received an additional 69 documents, either complementary to or in lieu of survey-based responses.
TildeMODEL v2018

Eine im Rahmen der Zwischenbewertung durchgeführte Umfrage unter den Mikrokreditnehmern wird zusätzliche Informationen über den aktuellen Status der Endempfänger liefern.
A survey conducted among microborrowers conducted as part of the interim evaluation will provide additional information on the current status of final recipients.
TildeMODEL v2018

Einige Akteure, die sich im Rahmen der Deloitte-Umfrage geäußert haben, waren der Auffassung, dass die Definition einer PEP zu weit gefasst ist.
Some stakeholders responding to the Deloitte survey considered that the definition of PEP is too broad.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Eurobarometer-Umfrage zur Unionsbürgerschaft wurden Europäer nach ihrer Rechtsstellung und ihren Rechten als Bürger der EU befragt.
The Eurobarometer survey on European Union citizenship asked Europeans about their status and rights as citizens of the EU.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Umfrage wurden unter anderem folgende Fragen gestellt: Spielt die Kultur eine wichtige Rolle in Ihrem Leben?
The survey covered a number of questions, including: Does culture play an important role in your life?
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der letzten Umfrage von Eurobarometer wurden nahezu 12 000 Personen befragt — etwa 1 000 in jedem Mitgliedstaat.
During the most recent Eurobarometer survey close to 12 000 people were questioned - approximately 1 000 in each Member State.
EUbookshop v2

Dieses Ergebnis entspricht weitegehend dem, das im Rahmen der Telefon-Umfrage Flash EUROBAROMETER Nr. 6 erzielt wurde.
The result is much the same as was achieved when the same question was asked in the Telephone Flash EUROBAROMETER No 6.
EUbookshop v2

Im September 1991, d.h. einen Monat vor der Standard EUROBAROMETER-Umfrage Nr. 36 wurde die gleiche Frage im Rahmen der Telefon-Umfrage Flash-EUROBAROMETER Nr. 64) gestellt.
In September 1991, i.e. one month before the interviews for Standard EUROBAROMETER No 36, the same question had been asked in Telephone Flash EUROBAROMETER No 64.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Telefon-Umfrage Flash-EUROBAROMETER Nr.6 (September 1991) wurden EG-Bürger gefragt, ob "es das Wichtigste ist, die territoriale Einheit Jugoslawiens zu erhalten (auch um ein Auseinanderbrechen von Staaten anderswo in Europa zu verhindern" oder ob es das Wichtigste ist, die Demokratie und das Recht jedes Volkes auf Selbstbestimmung zu respektieren, was eine mögliche Unabhängigkeit bestimmter Republiken einschließt".
In Telephone Flash EUROBAROMETER No 6 (September 1991), EC citizens were asked "whether the most important thing is to preserve Yugoslavia's territorial integrity (also in order to prevent the break up of states elsewhere in Europe) or whether the most important thing is respect for democracy and for each people's right to self-determination, including possible independence for certain republics".
EUbookshop v2

Desweiteren wird erwartet, daß diese Definitionen auch am besten auf die Haushaltszusammensetzung der Haushalte zutrifft, die im Rahmen der ECHP Umfrage nicht geantwortet haben.
It is further expected that these definitions also compare best with the household composition of the non-responding households in ECHP.
EUbookshop v2

Aus der im Rahmen der Prüfung durchgeführten Umfrage ging allerdings hervor, dassin etwa der Hälfte der Länder, dieim Rahmen des neunten EEF allgemeine Budgethilfe erhalten hatten bzw. solche Hilfe im Rahmen deszehnten EEF erhaltensollten, noch keinsektorweiter Ansatzfür das Gesundheitswesenfestgelegt worden war.
The effectiveness of projects was classified as ‘satisfactory’ where they have been, or arelikely to be, successfulinreaching their objectives, ‘partiallysatisfactory’ wheretheyhaveexperiencedsome problems and haveachievedonly partoftheirobjectivesand‘unsatisfactory’ where they have experienced significant problems and have achieved, or are likely to achieve, few of the planned objectives.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Umfrage wurde ermittelt, bei welchen EU­Themen der Wunsch nach mehr Informationen besonders groß ist.
The survey measures the extent to which people want more information about specific EU topics.
EUbookshop v2

Im Rahmen der EB-Umfrage wurden daher zehn Möglichkeiten für die Beschaffung von Informationen über die EU zur Auswahl vorgelegt, die ein mehr oder weniger aktives Vorgehen erfordern.
In this context, the survey asks whether people would be prepared or not to do 10 things in order to get information about the European Union which to a greater or lesser extent require a proactive approach.
EUbookshop v2

Die im Rahmen der Umfrage gesammelten Daten trugen zudem zur Formulierungder im dritten Kapitel dieses Leitfadens enthaltenen Ratschläge bei.
The survey data also helped to formulate the advice given in the third chapter of this guide.
EUbookshop v2