Übersetzung für "Im rahmen befinden" in Englisch

Im europäischen Rahmen befinden sich diese Organisationen noch in der Entwicklung.
In a European context the organizations continue to evolve.
TildeMODEL v2018

Andere neue Initiativen im Rahmen des NAP befinden sich noch in der Vorbereitungsphase.
The NAP does not contain a complete budget estimate.
EUbookshop v2

Ich möchte für die Unterstützung danken, die der Kommission im Bericht gegeben wird, und bemerken, dass wir uns in einer schwierigen Phase der Aussprache über die neuen Lärmschutznormen und eine Regelung über die allmähliche Ausmusterung der lärmintensivsten Flugzeuge im Rahmen der ICAO befinden.
I would like to thank the rapporteur for the support she gives the Commission in the report, and say that we find ourselves at a difficult stage of the debate on new noise standards and on legislation which gradually eliminates the noisiest aircraft, within the framework of the ICAO.
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, dass wir Europäer uns in einer ganz besonderen Situation im internationalen Rahmen befinden, weil unsere Interessen in hohem Maße mit unseren Werten identifiziert werden.
To conclude, I feel that we Europeans are in a very special position in the international context, in that our interests are to a great extent identified with our values.
Europarl v8

Die Verhandlungen im Rahmen der Codesa befinden sich in einer kritischen Phase, und außerdem widerspricht diese Entscheidung den einvernehmlichen Beschlüssen innerhalb der UN.
The Codesa negotiations are at a critical stage, and this decision, moreover, is in conflict with the decisions adopted by consensus at the United Nations.
EUbookshop v2

Diesen Fachleuten, die ganz sicher eine angemessene Methode vorgeschlagen haben, können wir bestimmt vertrauen, aber wir möchten genauso eng wie der Rat daran beteiligt werden, obwohl wir uns nicht im Rahmen des Verfahrens befinden, das eine qualifizierte Mehrheit verlangt und bei dem wir über den berühmten „modus vivendi" mit dem Rat und der Kommission verfügen.
It is high time that one was created because, as the European Monetary Institute incidentally notes in its report, although the methods of calculating consumer prices in the countries of the Union do have a number of features in common, they also exhibit major differences as regards the concepts and practices employed.
EUbookshop v2

Da wir uns bei der ersten Lesung im Rahmen eines Mitentscheidungsverfahrens befinden und es im jetzigen Stadium von Interesse ist, die Latte bisweilen etwas höher anzusetzen, hat die Sozialdemokratische Fraktion daher die zahlreichen von Herrn Macartney zu dem Kommissionsvorschlag einge reichten Änderungsanträge unterstützt.
There should be no misunderstanding here, however. We don't think, and we doubt whether Mr Macartney thinks, that we shall be able to achieve these standards, and I wait to hear in due course from other speakers on behalf of the Economic Committee.
EUbookshop v2

Das Nachtleben von Bol ist aufregend und im Rahmen des Hotels befinden sich eine Bar und ein Discoclub:
Fitness programs The night life in Bol is exciting and the Hotel has a bar and a nightclub:
ParaCrawl v7.1

Die Riegel 30, 30' umfassen Achsstummel 17, 17' als Rastelemente, die in Gegenrastelemente 15, die sich an definierten Positionen im Rahmen 10 befinden, eingreifen können.
The locks 30, 30 ? comprise journals 17, 17 ? as catch elements which can engage in counter-catch elements 15 located at defined positions in the frame 10 .
EuroPat v2

Ist der Vielpolmotor relativ zum Drehkreuz ausgerichtet, welches sich ohne direkte Verbindung zum Vielpolmotor bereits im Rahmen der Karusselltür befinden kann, so kann nach Einjustage des Vielpolmotors die Verbindung mit den Drehflügeln des Drehkreuzes hergestellt werden.
If the multipole motor is aligned relative to the turnstile, which can already be positioned in the frame of the revolving door without being directly connected to the multipole motor, the connection to the revolving wings of the turnstile can be carried out after the adjustment of the multipole motor.
EuroPat v2

Es wird ausdrücklich erwähnt, dass sich auch andersartige Teilungen bzw. Betrachtungsweisen der Blattspitzen 16 im Rahmen der Erfindung befinden.
It is expressly stated that other types of divisions or perspectives of the blade tips 16 are also found within the scope of the invention.
EuroPat v2

Im Rahmen des Hotels befinden sich das Restaurant und der Probierraum, wo wir die Degustationen von unseren Weinen, Schnäpse und Liköre organisieren.
Within the villa there is a restaurant and wine tasting where we organize tastings of our wines, brandy and liqueurs.
CCAligned v1

Im Falle der Erhebung oder Nutzung von personenbezogenen Daten für sonstige Zwecke, die sich nicht im Rahmen ihrer Genehmigung befinden, werden wir Sie bezüglich Ihrer Zustimmung kontaktieren.
In case of collection or usage for any other purposes than those for which you submitted your personal data, we will contact you regarding the acquisition of your consent.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Siedlung befinden Sie viele Sport - Terrains fur Handball, Fußball, Basketball, Tennis, Kegeln und Volleyball, mit möglichen Anpassungen.
In the settlement, there are numerous playgrounds for handball, soccer, basketball, tennis, lawn - bowling and volleyball, with potential modification.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieses Verbandes befinden sich auch die Schulen der Region Regen (vhs – Regen).
Part of this Association are also the peoples high schools of Regen region (vhs - Regen).
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Hotels befinden sich zahlreiche Gaststättenobjekte mit einem breiten Angebot an Gerichten und Getränken, die auch die anspruchsvollsten Feinschmecker zufrieden stellen.
Within the hotel there are many restaurants with a wide range of foods and beverages that will satisfy even the most demanding gourmets.
ParaCrawl v7.1

Das breite Angebot der Alu-Türen mit beidseitiger Aufsatzfüllung umfasst sowohl die Muster mit der Mittelverglasung, die sich in der Flügel der Tür befindet, als auch mit seitlichen oder oberen Verglasungen, die sich im Rahmen befinden.
A wide range of aluminium doors with double-sided attachment panels includes designs with central glazing situated in the door leaf and side or top glazing situated in the frame, effectively directing daylight to the building interiors.
ParaCrawl v7.1

Stärkung der Liebesspiel Drüsen, die im Rahmen der Fortpflanzungssystem befinden, ist das Hauptziel dieser männlichen Verbesserung Pille.
Strengthening the lovemaking glands that are located within the reproductive system is the main goal of this male enhancement pill.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Hotelkomplexes befinden sich auch vier Appartements, von denen sich zwei über zwei Etagen (120 m²) und zwei über eine Etage (60 m²) erstrecken.
As part of the hotel complex, there are also four apartments, two of which have two floors (120 m2) and two of which have one floor (60 m2).
ParaCrawl v7.1

Daher empfehle ich, die Ergänzung hauptsächlich für Personen zu verwenden, die sich im Rahmen einer Schlankheitsbehandlung befinden und Probleme mit dem Naschen, starkem Willen und ständigem Hunger haben, die schwer zu befriedigen sind.
Therefore, I recommend using the supplement mainly for people who are in the course of slimming treatment and have problems with snacking, strong will and constant hunger, which is difficult to satisfy.
ParaCrawl v7.1

In der Tat zeigt eine wachsende Zahl von Untersuchungen, dass PPC helfen kann, die Lipoproteinprofile gesund zu erhalten, die sich bereits im normalen Rahmen befinden (30).
In fact, a growing body of research shows that PPC can help maintain healthy lipoprotein profiles in those already within normal range (30).
ParaCrawl v7.1