Übersetzung für "Im programm" in Englisch

Im groß angelegten Programm Europa 2020 geht es gerade hierum.
The ambitious programme we call Europe 2020 is about precisely this.
Europarl v8

Umweltfragen wird auch im TACIS-Programm größere Priorität eingeräumt.
Environmental issues will also attract greater priority in the TACIS programme.
Europarl v8

Im vorliegenden Programm ist dieser Punkt allerdings nicht enthalten.
Yet this point is not featured in the present programme.
Europarl v8

Im PHARE-Programm für dieses Jahr wird dies berücksichtigt werden.
This will therefore also be taken into account in this year's PHARE programme.
Europarl v8

Die Zahlungen sind ab einer im Programm festzulegenden Fläche des Betriebs degressiv.
Payments shall be degressive above a threshold level of area per holding, to be defined in the programme.
DGT v2019

Bedauerlicherweise ist Lettland im kohäsionspolitischen Programm derzeit nur als eine Region vertreten.
Unfortunately, in the cohesion policy programme, Latvia is represented by a single region.
Europarl v8

Im zukünftigen fünften Programm könnten wir Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen mehr Platz einräumen.
In the future fifth programme we could put controls in as a bigger priority.
Europarl v8

Es gibt ja gerade im MEDA-Programm auch viel Geld dafür.
In the MEDA programme, especially, there is a lot of money for this purpose.
Europarl v8

Wir haben auch die Bedeutung der Evaluierung im neuen LEONARDO-Programm hervorgehoben.
We have also stressed the importance of evaluation in the new Leonardo programme.
Europarl v8

Im außenpolitischen Programm finden die Sahara oder Palästina keine Erwähnung.
Its foreign policy programme makes no reference to the Sahara or Palestine.
Europarl v8

Wir diskutieren ja jetzt über das Auto-Öl-Programm im Umweltausschuß.
At present we are discussing the motor-oil programme in the Committee on the Environment.
Europarl v8

Insofern macht uns die neue Prioritätensetzung im PHARE-Programm große Sorgen.
From this angle, we are gravely concerned by the new statement of priorities in the PHARE programme.
Europarl v8

Dies schlägt sich auch im neuen Programm DAPHNE nieder.
This is also reflected in the new Daphne programme.
Europarl v8

Damit entsprechen sie auch den im Programm HELIOS betonten Prinzipien.
In this they also comply with the principles which the Helios programme stresses.
Europarl v8

Konkrete Maßnahmen für die Gleichberechtigung sind im Vierten Programm festgelegt.
Concrete measures are laid down in the fourth equal opportunities programme.
Europarl v8

Die Regeln für die Zuschussfähigkeit der Ausgaben sind im Sapard-Programm festgelegt.
The rules for the eligibility of expenditures are provided for in the Sapard.
DGT v2019

Das ist ein wichtiges neues Ziel im CARDS-Programm.
This is an important new objective in the CARDS programme.
Europarl v8

Im Programm der EU für die Straßensicherheit sollen die Hauptprioritäten klar definiert sein.
The EU road safety programme aims to define the main priorities clearly.
Europarl v8

Ich respektiere das, nur dann dürfen keine Lücken im Programm entstehen.
I respect that, but in such instances, there should not be any gaps in the programme later.
Europarl v8

Die Strategie im Programm ist eindeutig ohne einen etwaigen Krieg im Irak konzipiert.
The strategy in the programme has clearly been drawn up without the assumption of a war in Iraq.
Europarl v8

Im Programm findet sich keine Aussage zur Arbeitslosigkeit, obwohl sie sich zuspitzt.
The programme says nothing about unemployment, even though it has worsened.
Europarl v8

Für Irland zum Beispiel sind im Programm insgesamt 25 Millionen Euro vorgesehen.
For example, the overall amount indicated for Ireland from the programme is €25m.
Europarl v8

Und warum steht das nicht im Programm der Kommission?
And why do these things not feature in the Commission's programme?
Europarl v8

Dies wird im künftigen Integrierten Programm für lebenslanges Lernen fortgesetzt.
That is not a joke; it is an unfortunate fact set in stone, and this is where changes need to be made.
Europarl v8

Deren Umsetzung lässt sich im Programm der Kommission für 2001 jedoch nicht erkennen.
The Commission' s programme for 2001, however, gives no hint of these dossiers being brought to a successful conclusion.
Europarl v8

Daher bildet das Jahr 2003 einen Meilenstein im Lissabon-Programm.
From this point of view, 2003 is a milestone in the Lisbon programme.
Europarl v8

Die Kommission unterstützt über ihr Programm im Rahmen der transeuropäischen Energienetze Neuinvestitionen.
The Commission is supporting new investments through its energy trans-European network programme.
Europarl v8

Es sollte ein eigenständiges Programm im Bereich der Gleichstellung geben.
Gender equality should have a free-standing programme of its own.
Europarl v8

Deswegen ist mir dieses Programm im Moment auch so besonders wichtig.
It is for that reason that this programme is so important to me right now.
Europarl v8