Übersetzung für "Im mittel" in Englisch

Er sollte ein Mittel im Dienste echten wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts sein.
It should be a tool at the service of genuine economic and social cohesion.
Europarl v8

Wir haben auch zum Wiederaufbau des kriegsgeschädigten Ex-Jugoslawien im front loading Mittel bereitgestellt.
We also made resources available as front loading for the reconstruction of the war-damaged former Yugoslavia.
Europarl v8

Die im Haushaltsplan ausgewiesenen Mittel werden für ein Haushaltsjahr bewilligt.
Appropriations entered in the budget shall be authorised for a period of one financial year.
DGT v2019

Es geht nun darum, die Mittel im Haushalt zu finden.
It is a question of finding the money from the budget.
Europarl v8

Kinder dürfen kein Mittel im Streben nach Profit sein.
Children should not be a means of making profits.
Europarl v8

So sind auch im kommenden Haushalt Mittel dafür vorgesehen.
Money has been set aside for this purpose in the budget.
Europarl v8

Abschließend stelle ich fest, dass im Bericht weitere Mittel gefordert werden.
Finally, I see that the report calls for more resources.
Europarl v8

Es wäre ein weiteres sinnvolles Mittel im Kampf gegen Terrorismus und Verbrechen gewesen.
This would have been another useful tool in the fight against terrorism and crime.
Europarl v8

Sanktionen sind zudem eines der Mittel im Kampf gegen den Terrorismus.
In addition, sanctions are one of the weapons used in the war on terror.
Europarl v8

Dann müssen wir die Mittel im Dienste dieser Prioritäten aufbringen.
Only afterwards will we have to find the resources to support these priorities.
Europarl v8

In diesem Fall würden natürliche keine Mittel im Haushalt 2004 bereitgestellt.
If the idea were, in fact, taken up, appropriations in the 2004 budget would not of course be appropriate.
Europarl v8

Meine erste Frage betrifft die Verwendung der EU-Mittel im Irak selbst.
My first question is about spending EU funding in Iraq itself.
Europarl v8

Wir haben aber auch die umwälzenden Veränderungen im früheren Mittel- und Osteuropa miterlebt.
We have also seen the earthshaking transformation of the old Eastern and Central Europe.
Europarl v8

Nach ihrem Willen sollen die im Haushaltsvorentwurf enthaltenen Mittel wieder eingesetzt werden.
It wants the approbations included in the preliminary draft of the budget reinstated.
Europarl v8

Das ist allerdings nur ein Mittel im Kampf zur Verhinderung illegaler Einwanderung.
However, this is only one tool in the struggle to stop illegal immigration.
Europarl v8

Hoffnung ist das beste Mittel im Kampf gegen Drogenhandel.
There is nothing better than hope in the fight against the drugs trade.
Europarl v8

Weibchen sind im Mittel etwas größer und schwerer als Männchen.
Females tend to be slightly bigger than males, maturing at an average of .
Wikipedia v1.0

Die Nadeln werden im Mittel vier bis sechs, maximal 13 Jahre alt.
Needles live an average of four to six years, with a maximum of 13 years.
Wikipedia v1.0

Dieses Kraftwerk speist im Mittel eine Leistung von 100 Megawatt ins Stromnetz ein.
The average power generated by the Häusern power station is 100 Megawatts.
Wikipedia v1.0

Die Stadt hat im Mittel 85–90 sonnige Tage im Jahr.
However, the 100 year average of precipitation is only per year.
Wikipedia v1.0

Im Mittel- und Unterlauf mäandert der Fluss sehr stark.
The Indus River is one of the longest rivers in Asia.
Wikipedia v1.0

Der kälteste Monat ist der Juli mit 11,8 Grad Celsius im Mittel.
The coldest month is July, with an average range of .
Wikipedia v1.0