Übersetzung für "Im kreis drehen" in Englisch

Wir werden uns immer wieder im Kreis drehen.
We will be going round and round in circles.
Europarl v8

Sie konnten sich 80 Mal auf ihrem Kopf im Kreis drehen.
They could spin on their heads for 80 times in a row.
TED2013 v1.1

Russland hört nicht auf, sich im Kreis zu drehen.
Russia continues to go around in circles.
GlobalVoices v2018q4

Ich bin es müde, mich immer im Kreis zu drehen.
I'm tired of running around in circles.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich hatte irgendwann das Gefühl, mich im Kreis zu drehen.
No, I just get the feeling I'm going around in circles.
OpenSubtitles v2018

Oder wir können uns im Kreis drehen.
Or, alternatively, around in circles.
OpenSubtitles v2018

Es ist sinnlos, wenn wir uns immer im Kreis drehen.
We keep walking in circles, we'll be useless.
OpenSubtitles v2018

Was ist wenn du dich irrst und wir uns im Kreis drehen?
What if you're wrong and we turn our backs?
OpenSubtitles v2018

Soll ich dich im Kreis drehen?
Shall I spin you around?
OpenSubtitles v2018

Soll sie sich im Kreis drehen?
You want her to turn in a circle?
OpenSubtitles v2018

Nur so können sie sich den ganzen Tag im Kreis drehen.
So it doesn't mind going round and round all day.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie auf, sich im Kreis zu drehen, sich auseinanderzureißen.
Stop spinning. Stop tearing yourself apart.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir uns wieder im Kreis drehen?
You just wanna go around in circles again?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dass wir uns im Kreis drehen?
You do know we're going round in circles?
OpenSubtitles v2018

Grandpa, können wir bitte aufhören, uns im Kreis zu drehen?
Grandpa, could we just not go round and round again?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie ihn sich eine Weile im Kreis drehen.
Good. Let him spin his wheels for a while.
OpenSubtitles v2018

Es muss sich im Kreis drehen.
It must be caught in a loop.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns weiterhin im Kreis drehen.
We can go round and round about this.
OpenSubtitles v2018

Kann Zeit sich derart im Kreis drehen?
Can time just loop around like that?
OpenSubtitles v2018

Man würde sich im Kreis drehen.
It's going from one place to another.
QED v2.0a

Tage, an denen sich unsere Gedanken im Kreis drehen…
Days when our thoughts run in circles ...
CCAligned v1

Dann würdest Du Dich ja nur im Kreis drehen.
You’d just be spinning your wheels.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid zur Erde gekommen, um die Erde im Kreis zu drehen.
You have come to Earth to spin it.
ParaCrawl v7.1

Strategiespiel für die die gerne Denkspiele machen ohne sich im Kreis zu drehen.
Strategy game for those who like to widern the menings without much in circles.
CCAligned v1

Er wusste, dass sich die Diskussion auch weiter im Kreis drehen würde.
He knew, that the circle would move on.
ParaCrawl v7.1

Sie scheinen sich im Kreis zu drehen und verursachen geistige Qualen.
They seem to circle round and round and cause mental torture.
ParaCrawl v7.1