Übersetzung für "Im intervall" in Englisch

Ausserdem wurde bei Studien an Hunden ein leichter Anstieg im korrigierten QT-Intervall beobachtet.
Moreover, in dog studies, a slight increase in the corrected QT interval was observed.
EMEA v3

Die Anwendung von Eslicarbazepinacetat ist mit einer Zunahme im PR-Intervall assoziiert.
The use of eslicarbazepine acetate is associated with increase in the PR interval.
ELRC_2682 v1

Außerdem wurde bei Studien an Hunden ein leichter Anstieg im korrigierten QT-Intervall beobachtet.
Moreover, in dog studies, a slight increase in the corrected QT interval was observed.
ELRC_2682 v1

Die Wehen setzen schon im Intervall von fünf Minuten ein.
The contractions are at five minute intervals.
OpenSubtitles v2018

Dieses RR-Intervall kann mit dem aktuellen RR-Intervall im Digitalkomparator 160 verglichen werden.
Said RR interval can be compared in the digital comparator 160 to the current RR interval.
EuroPat v2

Der pH-Wert wird mittels 32%iger Natronlauge im pH-Intervall 3-4 gehalten.
The pH is maintained in the pH interval 3-4 with 32% sodium hydroxide solution.
EuroPat v2

Bevorzugt erfolgt eine Gewichtung im FFT-Intervall mittels eines Hanning-Fensters.
A weighting in the FFT interval preferably ensues with a Hanning window.
EuroPat v2

Er schraffiert den Bereich zwischen dem Funktionsgraphen und der X-Achse im gewählten Intervall.
This will shade the area between the graph of the function and the x-axis in the selected interval.
ParaCrawl v7.1

Die Messung der Verfügbarkeit erfolgt jeweils im Intervall von sechs Monaten.
The availability is measured at intervals of six months.
ParaCrawl v7.1

Züge zur Innenstadt verkehren hier im Intervall von 30 Minuten.
Trains run to the city centre in 30 minutes.
ParaCrawl v7.1

Die dritte Komponente wurde im Intervall [1,1.578) kodiert.
The third component was coded in the interval [1,1.578).
EuroPat v2

Die zweite Komponente wurde im Intervall [0,1] kodiert.
The second component was coded in the interval [0.1].
EuroPat v2

Das Gerät nimmt eine Reihe von Fotos im ausgewählten Intervall auf.
The device takes a series of photos at the selected interval.
ParaCrawl v7.1

Die konsequente Ausrichtung erfolgt im Zehn-Minuten-Intervall.
The consistent alignment takes place at ten minute intervals.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort liegt im Intervall Cardio-Training.
The answer lies in the interval cardio training.
ParaCrawl v7.1

Die Strukturen im Intervall dazwischen können eine beliebige Anzahl an Ortsfrequenzen zeigen.
The structures in the interval in-between can exhibit an arbitrary number of spatial frequencies.
EuroPat v2

Bevorzugt wird der Degradationsgrad anhand des Frequenzverhaltens im zweiten Intervall bestimmt.
The degree of degradation may be determined on the basis of the frequency response in the second interval.
EuroPat v2

Es erfolgt die Abfrage, ob dieser Parameter im Intervall ist oder nicht.
A check is made as to whether this parameter is or is not in the interval.
EuroPat v2

Danach wird das Programm beendet und im nächsten Intervall durchlaufen.
Thereafter, the program is ended and run through in the next interval.
EuroPat v2

Hieraus läßt sich auf eine Häufung im Intervall zwischen 5 und 15 schließen.
This gives rise to the assumption that there is an accumulation in the interval between 5 and 15.
EuroPat v2

Im Intervall D wird der Finger von der Betätigungsstelle 28 entfernt.
In the interval D the finger is removed from the actuating point 28 .
EuroPat v2

Im mehrtätigen Intervall wird ein endoskopischer Wechsel der Schwammdrainage vorgenommen.
At intervals of several days, an endoscopic change of the drainage sponge is made.
EuroPat v2

Durchschnittliche Kraftstoffpreise in der Tschechischen Republik schwanken im nächsten Intervall:
Average fuel prices in the Czech Republic fluctuate in the next interval:
CCAligned v1