Übersetzung für "Im betreffenden land" in Englisch

Das Projekt umfasste auch die Unterstützung der Bildungseinrichtungen im betreffenden Land.
As part of the project support was given to educational facilities in the country concerned.
TildeMODEL v2018

Seit 1986 stellt das Eurobarometer im betreffenden Land eine Frage zu diesem Thema.
Since 1986, the EB has fielded the question in the respective country.
EUbookshop v2

Gesetzlich eingeführte Quoten gelten gleichermaßen für alle politischen Parteien im betreffenden Land.
Quotas established by law uniformly affect all political parties in that country.
EUbookshop v2

Erkundigen Sie sich im betreffenden Land, wofür Sie genau sozialversichert sind.
We would also advise you to inquire what exactly you are insured for in that country.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurden keine Beweise für das angebliche Dumping durch die echten Hersteller im betreffenden Land vorgelegt.
In addition, no evidence was submitted showing that the genuine producers in the country concerned would be dumping.
DGT v2019

Tilgungsprogramme werden auf freiwilliger Basis und je nach der epidemiologischen Situation im betreffenden Land vorgelegt.
Eradication programmes are presented on a voluntary basis and depending on the epidemiological situation in each country.
TildeMODEL v2018

Eine Einzelmitgliedschaft bei IBBY ist möglich, wenn es im betreffenden Land keine nationale Sektion gibt.
In countries that do not have a National Section, individual membership in IBBY is possible.
WikiMatrix v1

Vielleicht kennst du jemanden im betreffenden Land bereits, der für dich Adressen ausfindig machen könnte.
Perhaps you already know someone in your chosen country who could find out the addresses for you.
ParaCrawl v7.1

Einzelmitgliedschaft bei IBBY ist möglich, wenn es im betreffenden Land keine Nationale Sektion gibt.
In countries that do not have a National Section, individual Membership in IBBY is possible.
ParaCrawl v7.1

Das Verzeichnis der Drittstaaten, deren Angehörige in Besitz von Visa sein müssen, erfolgt auf der Grundlage einer sorgfältigen Einzelfallbewertung der Lage im betreffenden Land, unter Berücksichtigung der illegalen Einwanderung, Sicherheitsfragen, der von der Europäischen Union unterhaltenen Außenbeziehungen und des Gegenseitigkeitsgrundsatzes.
The list of third countries whose nationals must be in possession of visas is established on the basis of a careful case-by-case assessment of the situation in the country concerned, taking into account illegal immigration, security issues, the European Union's external relations and the principle of reciprocity.
Europarl v8

Frau Präsidentin, in Südafrika haben wir erlebt, wieviel Wirkung ein Sportboykott im betreffenden Land haben kann.
Madam President, in South Africa we have seen what effect a sports boycott may have on a country itself.
Europarl v8

Die Kommission hat auch berücksichtigt, dass sie zu einem früheren Zeitpunkt in einem Fall eingeräumt hat, dass eine Straßenblockade ein außergewöhnliches Ereignis darstellen könnte, und zwar dahingehend, dass die Blockade mit einem Streik gleichgestellt werden konnte, der die Wirtschaftstätigkeit im betreffenden Land in bedeutender Weise (im Zeitraum vom 29. Juni bis 18. Juli 1992) unterbrochen hatte und dahingehend, dass es auf der Grundlage der verfügbaren Informationen möglich war, eine direkte Verbindung zwischen den Beihilfen und der Straßenblockade festzustellen.
The Commission also considered that it had in the past accepted in one case that a roadblock could constitute an exceptional occurrence, in so far as that roadblock could be assimilated to a strike that had disrupted the economic activity in the country concerned to an appreciable extent (between 29 June and 18 July 1992) and in so far as it was possible, on the basis of the information available, to find a direct link between the aid and the roadblock.
DGT v2019

Die Abschaltung kann sich unmittelbar auf die Energieversorgung im betreffenden Land und in den benachbarten Mitgliedstaaten auswirken.
The shutdown may have a direct effect on the energy supply of the country concerned and neighbouring Member States.
Europarl v8

Ist der Vordruck für einen dänischen, finnischen, isländischen, lettischen, polnischen oder norwegischen Träger bestimmt, so ist im nachstehenden Feld die letzte Anschrift des Antragstellers im betreffenden Land anzugeben.
If the form is being sent to a Danish, Finnish, Icelandic, Latvian, Polish or Norwegian institution, give the claimant’s last address in the corresponding country in the box below.
DGT v2019

Aus den verfügbaren Informationen geht in der Tat hervor, dass das Ereignis im Voraus angekündigt worden war, dass es in einem beschränkten Teil des betreffenden Landes Auswirkungen auf einige Wirtschaftstätigkeiten gehabt haben kann und dass die relativ kurze Dauer des Ereignisses (verglichen mit den Straßenblockaden, die von der Kommission zuvor als außergewöhnliches Ereignis angenommen wurden nicht zu der Schlussfolgerung führen kann, dass dieses Ereignis eine wesentliche und gravierende Unterbrechung der Wirtschaft im betreffenden Land verursacht hätte.
Actually from the information available it appears that the event was announced in advance, that it may have affected some economic activities in a limited area in the country concerned, and that its relatively short duration (compared to the blockades that the Commission has previously accepted as an exceptional occurrence cannot lead to the conclusion that this event has caused to a significant and appreciable extent a disruption in the economy of the country concerned.
DGT v2019

Es muß in der Verantwortung jedes einzelnen Landes liegen, eine eigene Wirtschaftspolitik zu führen, welche jene Umstände berücksichtigt, die im betreffenden Land und der jeweiligen Wirtschaftsstruktur vorhanden sind.
Each country must bear responsibility for and be able to pursue its own economic policy, which takes into account the conditions in that particular country and the country's industrial structure.
Europarl v8

Je nach wirtschaftlichem, sozialem und umweltpolitischem Entwicklungsniveau im betreffenden Land könnten diese Grundnormen fallweise um zusätzliche Richtlinien erweitert werden.
Depending on the degree of economic, social and environmental development in the country concerned, these basic standards could be supplemented by additional conventions, on a case by case basis.
Europarl v8

Somit ist es, wenn das Europäische Parlament Sie, Frau Baronin Ashton, um einen Sonderberichterstatter über Menschenrechte, eine Generaldirektion für Menschenrechte, spezifische Ausbildung für das Personal der EU-Delegationen im Ausland, und - unter diesen Mitarbeitern - um eine Person, die speziell für die Überwachung der Menschenrechte im betreffenden Land verantwortlich ist, bittet -, wenn das Parlament diese Maßnahmen wünscht, dann ist das sicher nicht, um diesen Bereich zu bürokratisieren, sondern vielmehr deshalb, weil es da viel zu tun gibt.
Consequently, when the European Parliament asks you, Baroness Ashton, for a special rapporteur on human rights, a directorate-general for human rights, special training for the staff of EU delegations abroad, and, among these staff members, a person very specifically responsible for monitoring human rights in the country in question - if Parliament wants these arrangements, it is certainly not to bureaucratise this field but rather that there is a lot of work to be carried out.
Europarl v8

Ist der Vordruck für einen dänischen, finnischen, isländischen, lettischen, polnischen oder norwegischen Träger bestimmt, so ist im nachstehenden Feld die letzte Anschrift des Verstorbenen im betreffenden Land anzugeben.
If the form is being sent to a Danish, Finnish, Icelandic, Latvian, Polish or Norwegian institution, give the deceased person’s last address in the corresponding country in the box below.
DGT v2019

Ist der Vordruck für einen tschechischen, dänischen, finnischen, isländischen, lettischen, oder norwegischen Träger bestimmt, so ist nachstehend die letzte Anschrift des Antragstellers im betreffenden Land anzugeben.
If the form is being sent to a Czech, Danish, Finnish, Icelandic, Latvian or Norwegian institution, give the claimant’s last address in the corresponding country in the box below.
DGT v2019

Ist der Vordruck für einen dänischen, französischen, finnischen, lettischen, polnischen, isländischen oder norwegischen Träger bestimmt, so ist im nachstehenden Feld die letzte Anschrift des Antragstellers im betreffenden Land anzugeben.
If the form is being sent to a Danish, French, Finnish, Latvian, Polish, Icelandic or Norwegian institution, give the claimant’s last address in the corresponding country in the box below.
DGT v2019

Rund 0,7 % ihres Umsatzes im betreffenden Land würden in Investitionsprojekte zum Aufbau von Kapazitäten im Bildungs-, Ausbildungs- und Infrastrukturbereich in Entwicklungsländern fließen.
About 0.7% of their turnover in that country would go into investment projects to build intellectual, educational and infrastructural capacity in developing countries.
Europarl v8

Wir verfügen damit über eine gute Grundlage für die Bereitstellung von Geldern in Form von Haushaltszuschüssen im Zusammenhang mit den konkreteren Maßnahmen seitens der Mitgliedstaaten oder anderer Geber, die direkt auf technischer Ebene im betreffenden Land tätig sind.
We have a basis that is good enough to inject money through budgetary support relating to the more detailed work carried out by Member States or other donors working very directly at a technical level in that country.
Europarl v8

Nach der Änderung werden staatliche Versicherer grundsätzlich Versicherungsschutz für kurzfristige Exportkreditrisiken für alle Länder anbieten dürfen, ohne dass der jeweilige Mitgliedstaat nachweisen müsste, dass die Risiken im betreffenden Land vorübergehend „nicht marktfähig" sind.
Following the amendment, State insurers will in principle be able to step in and provide insurance for short-term export-credit risk for all countries, without the need for the Member State in question to demonstrate that the respective country is temporarily "non marketable."
ELRC_3382 v1

Jeder Ökonom kann diese Plattitüden bei der Ankunft im betreffenden Land seinem Gastgeber gegenüber zum Ausdruck bringen.
Any economist can mouth these platitudes to his/her hosts immediately upon arrival in a foreign land, without fear of going astray.
News-Commentary v14

Bei der Beurteilung der Frage, ob es an einer „substanziellen Reziprozität“ mangelt, prüft die Kommission, inwieweit die Rechtsvorschriften zum öffentlichen Auftragswesen im betreffenden Land Transparenz im Einklang mit internationalen Standards im Bereich des öffentlichen Auftragswesens gewährleisten und inwieweit eine Diskriminierung von Waren, Dienstleistungen und Wirtschaftsteilnehmern aus der Union ausgeschlossen ist.
When assessing whether a lack of substantial reciprocity exists, the Commission shall examine, to what degree public procurement laws of the country concerned ensure transparency in line with international standards in the field of public procurement and preclude any discrimination against Union goods, services and economic operators.
TildeMODEL v2018