Übersetzung für "Ich wurde informiert" in Englisch

Es gibt besondere Vorfälle in diesem Zusammenhang, über die ich informiert wurde.
There are specific instances which I have been made aware of.
Europarl v8

Wurde ich richtig informiert, Herr Nordmann?
Has this been referred to me correctly, Mr Nordmann?
Europarl v8

Ich wurde darüber informiert, dass Ihre Sitzungen im Europäischen Parlament erfolgreich waren.
I have been informed that your meetings at the European Parliament have been crowned with success.
Europarl v8

Ich wurde eben darüber informiert, dass das Essen serviert wird.
I have just been informed that dinner is served.
OpenSubtitles v2018

Major, ich wurde darüber informiert...
Major, it has come to my attention...
OpenSubtitles v2018

Ich wurde nicht informiert, dass Sie auch dabei sind.
I was not informed that you would attend, premier.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde informiert, dass Olympia keineswegs die Masern hat.
I have been informed that Olympia does not have the measles at all.
OpenSubtitles v2018

Von einer Änderung der Stationierung wurde ich nicht informiert.
I was not informed of a change in deployment.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darüber informiert, dass man Sie abgezogen hat.
Uh, I've been informed that you've been pulled off undercover.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade darüber informiert, dass er sich Ärger eingehandelt hat.
Just been informed he's got himself in a spot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde informiert, dass Sie Dr. Maiwald belästigen.
I was informed that you're bothering Dr. Maywald, almost stalking her.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde vom Brandmeister informiert, dass wir sofort hier weg müssen!
I've been informed by the fire chief we need to leave immediately!
OpenSubtitles v2018

Bitte sagen Sie, dass ich falsch informiert wurde.
Please tell me I've been misinformed.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine 9mm Kugeln mehr, denn ich wurde nicht informiert.
The reason I'm out of nine millimeter rounds is I was not properly briefed.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde soeben informiert, dass alle lhre Kinder vermisst werden.
I've just been informed that all of your children are missing.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass es Ihrem Piloten besser geht.
I just got a report from my doctor. Your pilot's responding well.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde informiert, dass eine Einigung erzielt wurde.
I've been informed that a settlement agreement has been reached.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde nicht informiert, dass Sie hier draußen seien, Sir.
Nor do you know it now, lest it cost you your life.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde eben informiert, dass unser Schlüsselzeuge verstorben ist.
I've just been informed that our key witness has met with an untimely end.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass unsere Müllpresse kaputt ist.
I've just been informed that the incinerator's broken.
OpenSubtitles v2018

Warum wurde ich nicht informiert, dass Clouseau ins Kasino ging?
How is it I was not informed of Clouseau's going to that casino?
OpenSubtitles v2018

Ich wurde nicht informiert, dass Sie kommen.
They didn't inform us you were coming.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass ich eine Domain verkauft habe...
I was just informed that I have sold a domain...
CCAligned v1

Ich wurde unmißverständlich informiert, daß ich unser beider Zeit vergeude.
I was informed in no uncertain terms that I was wasting his time, and mine.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde immer rechtzeitig informiert und alles verlief reibungslos.
I received all the information I needed in good time and everything ran smoothly.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde informiert dass ich diesem Problem so liebevoll wie möglich begegnen solle.
I was informed that I need to confront the issue in as loving a way as possible.
CCAligned v1