Übersetzung für "Ich spare mir" in Englisch
Deshalb
spare
ich
mir
die
Fakten
hierzu
und
schließe
mich
seinen
Ausführungen
an.
I
will
therefore
omit
the
facts
in
this
regard
and
endorse
what
he
said
in
his
speech.
Europarl v8
Ich
denke,
ich
spare
mir
die
Frage
für
eine
andere
Gelegenheit
auf.
I
think
I'll
save
that
question
for
another
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
die
auf,
bis
wir
hier
raus
sind.
Uh,
no,
thanks!
I
think,
I'll
hoard
this
heater
till
we
get
someplace.
OpenSubtitles v2018
Dann
spare
ich
mir
die
Streichhölzer.
Precisely,
that's
why
I
don't
need
matches.
OpenSubtitles v2018
Die
spare
ich
mir
für
später
auf.
This
one's
hot.
Save
that
one
for
later.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
die
Beichte
für
den
Hohen
Septon.
I'll
save
my
confessions
for
the
High
Septon.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gesagt,
ich
spare
mir
die
für
etwas
Besonderes
auf.
I
said
I
was
saving
this
for
something
special.
OpenSubtitles v2018
So
spare
ich
mir
den
Weg
zur
Bar.
Saved
me
a
trip
to
the
bar.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
meine
Kalorien
für
einer
dieser
großartigen,
neuen
Cronuts
auf.
I'm
saving
my
calories
for
one
of
those
fabulous
new
cronuts.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
spare
ich
mir,
dich
zu
verteidigen.
I'm
not
gonna
waste
the
time
defending
you
now.
OpenSubtitles v2018
Damit
spare
ich
mir
etwa
33,000
Dollar.
It's
gonna
save
me
about
$33,000.
OpenSubtitles v2018
Das
spare
ich
mir
normalerweise
für
Kinder
auf.
I
usually
save
that
for
kids.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
die
Lügen,
Dooley,
es
ist
leicht
verdientes
Geld.
Oh,
I
could
bullshit
you,
Dooley,
but
the
truth
is,
its
easy
money.
OpenSubtitles v2018
Das
spare
ich
mir
für
den
Polterabend
auf.
I'm
saving
that
for
the
bachelor
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
das
Vergnügen,
wenn
es
euch
nichts
ausmacht.
I'll
spare
myself
the
pleasure
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Und
vielleicht
spare
ich
mir
deine
Heimat...
für
das
Ende
auf.
And
maybe
I'll
save
your
home
world...
for
last.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
meine
Gebete
für
Sonntag.
I
save
my
prayers
for
Sunday.
OpenSubtitles v2018
Das
spare
ich
mir
für
Wichtigeres
auf.
I'm
saving
it
for
bigger
things.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
gern
Bus
fährst,
spare
ich
mir
die
Mühe.
If
you
like
buses,
why
make
me
go
out
of
my
way?
OpenSubtitles v2018
Dadurch
spare
ich
mir
den
Weg.
Save
me
the
trip.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
Geld,
um
mir
einen
neuen
Computer
zu
kaufen.
I
am
saving
money
in
order
to
buy
a
new
personal
computer.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
spare
mir
das
Beste
für
den
Schluß
auf.
And
I'm
saving
the
best
for
last.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
mein
Knie
fürs
Spiel
auf.
I'm
saving
my
knee
for
the
game.
OpenSubtitles v2018
Die
spare
ich
mir
für
das
Meeting
auf.
I'd
like
to
save
them
for
the
pitch.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
die
Begrüßung
diesmal,
wenn's
dir
nichts
ausmacht.
I'm
gonna
skip
the
meet
and
greet
this
time
if
you
don't
mind.
Sure.
OpenSubtitles v2018
So
spare
ich
mir
eine
Fahrt
und
kann
Sie
gleich
hier
verhaften.
Know
why?
Now
I
don't
have
to
drive
all
the
way
across
town
to
haul
your
ass
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
spare
mir
das
für
morgen
auf.
I'll
keep
that
for
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Hier
spare
ich
mir
jetzt
die
Übersetzung
und
mache
es
kurz.
I
abstain
from
the
transmission
and
make
it
short.
ParaCrawl v7.1
Ich
spare
mir
die
große
Party
für
einen
Titelgewinn
auf.
I'll
save
the
big
party
for
a
Championship
win.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Schritte
in
Photoshop
hier
aufzulisten
spare
ich
mir.
I'll
skip
the
details
of
the
individual
processing
steps
here.
ParaCrawl v7.1