Übersetzung für "Ich gestatte mir" in Englisch
Ich
gestatte
mir,
dazu
drei
Fragen
zu
stellen.
I
should
like,
therefore,
to
ask
three
questions.
Europarl v8
Ich
gestatte
mir,
mit
der
Vorbeugung
zu
beginnen.
Allow
me,
first
of
all,
to
say
a
word
or
two
about
prevention.
Europarl v8
Was
hingegen
das
Ergebnis
betrifft,
gestatte
ich
mir
eine
kritischere
Haltung.
I
would,
however,
be
more
critical
as
concerns
the
results.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
gestatte
mir,
Ihnen
eine
Frage
zu
stellen.
Mr
President,
I
would
like
to
put
a
question
to
you.
Europarl v8
Ich
gestatte
mir,
meine
Freude
über
diese
Wahl
auszudrücken.
I
want
to
say
how
delighted
I
am
at
her
election.
Europarl v8
Nach
diesen
Bemerkungen
gestatte
ich
mir,
zur
Sache
zu
kommen.
Having
said
that,
allow
me
to
move
on
to
the
topic
in
hand.
Europarl v8
Ich
gestatte
mir,
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
diesen
Punkt
meiner
Antwort
zu
lenken.
I
would
take
the
liberty
of
drawing
your
attention
to
this
feature
of
my
reply.
Europarl v8
Dies
vorangestellt
gestatte
ich
mir
zwei
grundsätzliche
Anmerkungen:
Having
said
this,
I
would
like
to
make
two
fundamental
observations:
TildeMODEL v2018
Ich
gestatte
mir,
um
ein
paar
Minuten
Aufmerksamkeit
zu
bitten.
Allow
me
to
hold
your
attention
for
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ich
gestatte
mir
noch
den
Luxus
der
Selbstverteidigung.
I
still
allow
myself
the
luxury
of
self-defense.
OpenSubtitles v2018
Ich
gestatte
mir
den
Vorschlag,
dass
Sie
sein
Vermächtnis
zerstören
sollten.
I
think,
if
I
may,
you
go
after
his
legacy.
That's
what
you
kill.
OpenSubtitles v2018
Herr
Anwalt,
ich
gestatte
mir,
an
mein
Schicksal
zu
erinnern.
Attorney,
if
you
excuse,
I'd
like
to
remind
you
of
my
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
gestatte
mir,
Herr
Präsident,
eine
Bemerkung
zur
Geschäftsordnung
anzufügen.
Mr
President,
may
I
add
a
very
brief
point
of
order.
EUbookshop v2
Ich
gestatte
mir
jedoch
einen
ganz
kleinen
Vorbehalt,
der
mir
Sorgen
macht.
I
would
however
venture
one
small
caveat
which
concerns
me.
EUbookshop v2
Ich
gestatte
mir
schließlich,
bevor
ich
zum
Schluß
komme,
eine
Empfehlung.
The
consensus
between
the
institutions
on
the
procedure
to
be
followed
will
enable
an
accession
which
has
been
well
prepared.
EUbookshop v2
Ich
gestatte
Sport's
House,
mir
weitere
Informationen
zu
senden.
I
allow
Sport’s
House
to
send
me
further
e-mail
CCAligned v1
Folgende
wahre
Begebenheit
gestatte
ich
mir,
zur
Kenntnis
zu
bringen:
I
wish
to
state
the
following
facts
for
the
record:
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
hier
inkongruent
erscheinen
mag,
gestatte
ich
mir
einen
Seinfeld-Moment.
Although
it
may
seem
incongruous,
I'll
allow
myself
a
Seinfeld
moment
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
gestatte
mir
sogar,
Mich
in
meinen
Gedanken
zu
verlieren.
I
even
allow
myself
to
get
lost
in
My
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
daß
Sie
sehr
verantwortungsbewußt
sind,
deshalb
gestatte
ich
mir
diese
Bemerkung.
I
know
you
are
all
very
responsible
and
will
take
this
reminder
in
the
spirit
in
which
it
is
meant.
Europarl v8
Diese
Frage,
Herr
Kommissar
Liikanen,
gestatte
ich
mir,
Ihnen
nochmals
zu
stellen.
Permit
me,
Commissioner
Liikanen,
to
ask
you
the
question
once
again.
Europarl v8
Ich
gestatte
mir,
die
Höhe
der
europäischen
Einfuhren
an
Getreideersatzerzeugnissen
in
Erinnerung
zu
rufen.
I
would
remind
the
House
of
the
importance
of
European
imports
of
cereal
substitute
products.
Europarl v8
Ich
gestatte
mir,
die
Kommission
aufzufordern,
diese
Angelegenheit
sehr
aufmerksam
zu
verfolgen.
I
call
on
the
Commission
to
monitor
this
issue
very
closely.
Europarl v8
Ich
gestatte
mir
ab
und
an
mal
einen
Spaß,
aber
ich
komme
immer
wieder
zurück.
Now,
once
in
a
while
I
go
off
on
a
spree.
I
always
come
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
gestatte
mir
nicht,
über
Dinge
nachzudenken,
die
ich
nicht
haben
kann.
I
don't
allow
myself
to
think
of
things...
I
can't
have.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mir
gestatte,
daran
zu
denken...
frisst
es
mich
innerlich
auf.
Sometimes
when
I
allow
myself
to
think
about
it
it
eats
me
up
inside.
OpenSubtitles v2018