Übersetzung für "Ich gestatte mir" in Englisch

Ich gestatte mir, dazu drei Fragen zu stellen.
I should like, therefore, to ask three questions.
Europarl v8

Ich gestatte mir, mit der Vorbeugung zu beginnen.
Allow me, first of all, to say a word or two about prevention.
Europarl v8

Was hingegen das Ergebnis betrifft, gestatte ich mir eine kritischere Haltung.
I would, however, be more critical as concerns the results.
Europarl v8

Herr Präsident, ich gestatte mir, Ihnen eine Frage zu stellen.
Mr President, I would like to put a question to you.
Europarl v8

Ich gestatte mir, meine Freude über diese Wahl auszudrücken.
I want to say how delighted I am at her election.
Europarl v8

Nach diesen Bemerkungen gestatte ich mir, zur Sache zu kommen.
Having said that, allow me to move on to the topic in hand.
Europarl v8

Ich gestatte mir, Ihre Aufmerksamkeit auf diesen Punkt meiner Antwort zu lenken.
I would take the liberty of drawing your attention to this feature of my reply.
Europarl v8

Dies vorangestellt gestatte ich mir zwei grundsätzliche Anmerkungen:
Having said this, I would like to make two fundamental observations:
TildeMODEL v2018

Ich gestatte mir, um ein paar Minuten Aufmerksamkeit zu bitten.
Allow me to hold your attention for a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Ich gestatte mir noch den Luxus der Selbstverteidigung.
I still allow myself the luxury of self-defense.
OpenSubtitles v2018

Ich gestatte mir den Vorschlag, dass Sie sein Vermächtnis zerstören sollten.
I think, if I may, you go after his legacy. That's what you kill.
OpenSubtitles v2018

Herr Anwalt, ich gestatte mir, an mein Schicksal zu erinnern.
Attorney, if you excuse, I'd like to remind you of my case.
OpenSubtitles v2018

Ich gestatte mir, Herr Präsident, eine Bemerkung zur Geschäftsordnung anzufügen.
Mr President, may I add a very brief point of order.
EUbookshop v2

Ich gestatte mir jedoch einen ganz kleinen Vorbehalt, der mir Sorgen macht.
I would however venture one small caveat which concerns me.
EUbookshop v2

Ich gestatte mir schließlich, bevor ich zum Schluß komme, eine Empfehlung.
The consensus between the institutions on the procedure to be followed will enable an accession which has been well prepared.
EUbookshop v2

Ich gestatte Sport's House, mir weitere Informationen zu senden.
I allow Sport’s House to send me further e-mail
CCAligned v1

Folgende wahre Begebenheit gestatte ich mir, zur Kenntnis zu bringen:
I wish to state the following facts for the record:
ParaCrawl v7.1

Obwohl das hier inkongruent erscheinen mag, gestatte ich mir einen Seinfeld-Moment.
Although it may seem incongruous, I'll allow myself a Seinfeld moment here.
ParaCrawl v7.1

Ich gestatte mir sogar, Mich in meinen Gedanken zu verlieren.
I even allow myself to get lost in My thoughts.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, daß Sie sehr verantwortungsbewußt sind, deshalb gestatte ich mir diese Bemerkung.
I know you are all very responsible and will take this reminder in the spirit in which it is meant.
Europarl v8

Diese Frage, Herr Kommissar Liikanen, gestatte ich mir, Ihnen nochmals zu stellen.
Permit me, Commissioner Liikanen, to ask you the question once again.
Europarl v8

Ich gestatte mir, die Höhe der europäischen Einfuhren an Getreideersatzerzeugnissen in Erinnerung zu rufen.
I would remind the House of the importance of European imports of cereal substitute products.
Europarl v8

Ich gestatte mir, die Kommission aufzufordern, diese Angelegenheit sehr aufmerksam zu verfolgen.
I call on the Commission to monitor this issue very closely.
Europarl v8

Ich gestatte mir ab und an mal einen Spaß, aber ich komme immer wieder zurück.
Now, once in a while I go off on a spree. I always come back.
OpenSubtitles v2018

Ich gestatte mir nicht, über Dinge nachzudenken, die ich nicht haben kann.
I don't allow myself to think of things... I can't have.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mir gestatte, daran zu denken... frisst es mich innerlich auf.
Sometimes when I allow myself to think about it it eats me up inside.
OpenSubtitles v2018