Übersetzung für "Ich muss sie bitten" in Englisch

Kolleginnen und Kollegen, ich muss Sie bitten, keine Zusatzfragen zu stellen.
Colleagues, could I ask you not to ask supplementary questions.
Europarl v8

Ich muss Sie bitten, dies zu verstehen.
I must ask you to understand this.
Europarl v8

Ich fürchte, ich muss Sie bitten, jetzt zu gehen.
I'm afraid I'm going to have to ask you to leave now.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss Sie bitten zu gehen.
I have to ask you to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Oder ich muss Sie bitten zu gehen.
Otherwise, I'll have to ask you to get out.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, an Bord zu bleiben, bis wir ablegen.
I must ask you to remain on board until we shove off.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie jetzt bitten, sich an die Kante zu setzen.
The time has come to ask you to sit here on the edge.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, ruhig zu sein, und das gilt für...
I really have to ask you to be quiet, and that goes for...
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, die Leiche zu identifizieren, nur eine Formalität.
As a formality, I shall have to ask you to identify the body.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, ich muss Sie bitten, den Wagen zu verlassen.
L"m sorry, sir. I must ask you to get out of the car.
OpenSubtitles v2018

Mr Norris, ich muss Sie um Entschuldigung bitten.
Mr. Norris, you have my apologies.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, Señora, mein Grundstück zu verlassen.
You will please me very much, senora, if you leave my property at once.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, ich muss Sie bitten, Ihre Hoheit nicht zu stören.
I'm afraid I shall have to ask you not to disturb Her Highness.
OpenSubtitles v2018

Da wir jetzt schließen, muss ich Sie bitten, sofort zu zahlen.
As were closing for the evening I must ask you to settle at once. Nonsense my good man.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen, ich muss Sie bitten augenblicklich zu gehen.
Ladies, I must ask you to leave immediately.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss Sie bitten, ihre Zimmer zu räumen.
And I must ask you to vacate your rooms.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, den Mantel abzulegen.
I must ask you to remove your overcoat.
OpenSubtitles v2018

Aber so muss ich Sie bitten, die Hände hochzunehmen.
But instead I must ask you to get your hands up.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, das Büro zu verlassen.
I will have to ask you to leave the office.
OpenSubtitles v2018

Muffling, ich muss Sie bitten, heute Nacht nochmal loszureiten.
Muffling, I must ask you to go out once more tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie leider darum bitten.
I'm sorry, but we got to ask you for it.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, vom Sims zu springen.
I must ask you to step off that ledge.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie um etwas bitten.
Daniel, I have to ask you something.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, im Krankenhaus zu bleiben.
I must ask that you don't try to leave the hospital.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie leider bitten, das Treffen abzusagen.
I'm very sorry, but I have to ask you to call off this meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, uns etwas mehr Vertrauen entgegenzubringen.
Meacham, I must ask you to have faith in our ultimate aims.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie jedoch bitten, im Moment strengste Vertraulichkeit zu bewahren.
I must beg you, however, for the moment, to observe strict secrecy.
OpenSubtitles v2018

Mama, ich muss Sie bitten, derartige Vergleiche zu unterlassen.
Mother, I beg you to hold off comparisons of this kind.
OpenSubtitles v2018