Übersetzung für "Hinter mir haben" in Englisch

Ich will's einfach hinter mir haben.
I just want it done, you know? Yeah.
OpenSubtitles v2018

Der Arzt sagte, ich sollte bis 10 die Operation hinter mir haben.
The doctor said I should be out of surgery by 10:00.
OpenSubtitles v2018

Ich will es hinter mir haben.
You know, get it over with.
OpenSubtitles v2018

Hinter mir haben dir sechs andere Frauen zugewinkt.
Until I'd look behind and six other women were all waving back along with me.
OpenSubtitles v2018

Ich will den ganzen Tumult hinter mir haben.
I want to put this riot behind us.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur die Prüfung hinter mir haben.
I just want to get this test over with. Me, too.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so froh, die Kondomphase meines Lebens hinter mir zu haben.
I am so happy to be out of that condom stage of life.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur das Brathähnchen genießen und es hinter mir haben.
I just want to enjoy the fried chicken and be done with it.
OpenSubtitles v2018

Ich will das hinter mir haben.
I want to get this done.
OpenSubtitles v2018

Alles, was ich möchte ist, es hinter mir zu haben.
All I want is to be on the other side of it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es gleich hinter mir haben und ging als zweites ran.
I wanted to have it right behind me and picked it up as the second.
ParaCrawl v7.1

Ich würde lieber gemeinsam mit der Masse schmelzen und es hinter mir haben, du nicht?
I'd rather melt with the masses and get it over with, wouldn't you?
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, deine Gesellschaft zu haben, aber ich will es hinter mir haben.
It'd be a kindness to have your company, but I'm just tryin' to get it over with.
OpenSubtitles v2018

Ich will's hinter mir haben.
I want to get this over with.
OpenSubtitles v2018

Und ich danke Ihnen... und Ihrer Freundin... dass Sie hinter mir aufgeräumt haben.
And I should thank you and your lady friend for cleaning up behind me.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ein paar Wachen hinter mir haben und der Rest soll versteckt sein.
I want some guards behind me and I want the rest of them hidden.
OpenSubtitles v2018

Einerseits spüre ich Erleichterung und Freude, die Anstrengungen und Entbehrungen hinter mir zu haben.
On the one hand I feel relief and joy at having the efforts and deprivations behind me.
ParaCrawl v7.1

Ich könnte diesen Gerichts Bullshit hinter mir haben, bevor wir überhaupt die forensischen Auswertungen zurück haben.
I could be finished With this court bullshit Before we even Get forensics back.
OpenSubtitles v2018

Simon war hinter mir her, Sie haben um meine Hilfe gebeten, wir machen es auf meine Art.
Simon came after me, you asked for my help, we do it my way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe großes Glück, die besten Leute der Welt hinter mir zu haben - Sie alle.
I'm incredibly privileged to have the finest people in the world behind me - all of you.
OpenSubtitles v2018

Die Chemotherapie zu erdulden und das hinter mir zu haben, kann ich mir nicht vorstellen, dass ich es ohne mein Cannabis geschafft hätte, heute noch am Leben zu sein.
Going through chemotherapy and doing that, I could not imagine being able to be alive today had it not been for my cannabis.
QED v2.0a

In diesen Tagen habe ich das Gefühl, nun wirklich Europa hinter mir gelassen zu haben und in Asien zu sein.
In these days I feel like I have left Europe behind me and am now really in Asia!
ParaCrawl v7.1

Ich hab ihn dann zwar überholt, aber er blieb dann mehr oder weniger hinter mir, auch Martin haben wir dann eingeholt und sind dann nach Chistochina gefahren.
I passed him, but he remained more or less behind me, we caught up and drove to Chistochina.
ParaCrawl v7.1