Übersetzung für "Hinsichtlich der zeit" in Englisch

Du sprichst von Intuition hinsichtlich der Angabe der Zeit.
You speak of intuition as regards the indication of time.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Länge der Zeit aber gibt es keine Regel.
But there is no rule as to the time taken.
ParaCrawl v7.1

Auch mit der PATROL-Serie setzt Pfannenberg Maßstäbe hinsichtlich der Einsparung von Zeit und Kosten.
Pfannenberg also sets new standards with the PATROL series in terms of time and cost savings.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Raum-Zeit-Ausbeute der Aromatennitrierung besteht gegenüber dem Stand der Technik noch deutlicher Verbesserungsbedarf.
With regard to the space-time yield of aromatic compound nitration, there is still a marked need for improvement over the prior art.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird eine Skalierbarkeit hinsichtlich der Frequenz und/oder eine Skalierbarkeit hinsichtlich der Zeit eingesetzt.
Preferably, scalability with regard to frequency and/or scalability with regard to time are used.
EuroPat v2

Die technisch bekannten Verfahren können hinsichtlich der Raum-Zeit-Ausbeute und/oder der Selektivität nicht voll befriedigen.
The technically known methods are not completely satisfactory with respect to the space-time yield and/or the selectivity.
EuroPat v2

Man kommt also der Natur recht nahe, wenn auch bei weitem nicht hinsichtlich der Zeit.
The conditions are therefore very close to the nature, but if by far not about the time.
ParaCrawl v7.1

Erstes Erfordernis: ein Akt der Unterscheidung hinsichtlich der Zeit, in der wir leben.
First necessity: an act of discernment on these times we are living.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten hinsichtlich der erforderlichen Zeit, der Methode und den Kriterien für die Visumerteilung.
There are discrepancies between Member States with regard to the time required, method and criteria used for granting visas.
Europarl v8

Eine große Unsicherheit war auch hinsichtlich der Zeit vorhanden, die die europäischen Wirtschaften brauchen würden, um sich zu erholen, sowie der Mittel, die wir einsetzen sollten, um zu solch einer Erholung beizutragen.
A great deal of uncertainty was also present with regard to the time it would take for the European economies to recover as well as the tools that we should use to stimulate such a recovery.
Europarl v8

Im Sinne der obigen Ausführung sind wir der Meinung, daß: erstens, die Europäische Union die Forderungen Japans nach einem größeren politischen Stellenwert auf internationaler Ebene unterstützt, insbesondere hinsichtlich der zur Zeit diskutierten Umstrukturierung der Vereinten Nationen.
We believe four things are needed to achieve this: one, the European Union should support Japan's aspirations to play a major political role on the world scene, notably in the restructuring of the United Nations, which is currently under discussion.
Europarl v8

Ich teile Ihre Besorgnis hinsichtlich der Zeit, die verstreicht, vor allem weil es sich im Falle Gabuns um ein Land handelt, das in dieser afrikanischen Region heute äußerst wichtig ist.
I share your concerns about the time which is passing, particularly since Gabon is currently an extremely important country in this region of Africa.
Europarl v8

Dies ist umso weniger der Fall, als es zahlreiche Ungewissheiten hinsichtlich der Zeit nach 2013 gibt.
It is all the less secure because there are many uncertainties about what will happen after 2013.
Europarl v8

Ich unterstütze ferner den Vorschlag einer Präzisierung der Angaben, die hinsichtlich der Zeit- und Vertragsbediensteten sowie der abgeordneten nationalen Experten in den Stellenplan aufgenommen werden sollen, damit sich die Haushaltsbehörde einen genauen Überblick über die Entwicklung des "Personalhaushalts" jeder Agentur verschaffen kann.
I also support the proposal aimed at clarifying the data to be contained in the establishment plan with regard to temporary and contract staff as well as seconded national experts so that the budgetary authority has a clear insight into the changes in each agency's 'personnel' budget.
Europarl v8

Ich versichere Ihnen, dass von Seiten der Kommission jede Art von Unterstützung gewährt wird, damit das Parlament in der kurzen Zeit so effektiv wie möglich arbeiten kann, und ich hoffe, dass wir uns ab dem nächsten Jahr besser und hinsichtlich der Zeit entspannter verständigen können.
I would like to assure you that the Commission will do whatever it can to help Parliament work through this in a short space of time and as efficiently as possible, and I hope that, from next year, there will be better and, from the time point of view, more relaxed communication between us.
Europarl v8

Die Elimination von Obinutuzumab erfolgt über zwei parallele Wege, die die Clearance beschreiben: einen linearen Ausscheidungsweg und einen nichtlinearen Ausscheidungsweg, der sich hinsichtlich der Variablen Zeit ändert.
Obinutuzumab elimination comprises two parallel pathways which describe clearance, a linear clearance pathway and a non-linear clearance pathway which changes as a function of time.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus zeigte die detaillierte Prüfung der Berichte kein gleichmäßiges Muster hinsichtlich der Zeit bis zum Einsetzen der Symptome (time-to-onset TTO) nach der Impfung oder in Bezug auf klinische Merkmale.
Furthermore, the detailed review of the reports did not show a consistent pattern regarding time-toonset (TTO) following vaccination or clinical characteristics.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus zeigte die detaillierte Prüfung der CRPS-Berichte kein gleichmäßiges Muster hinsichtlich der Zeit bis zum Einsetzen der Symptome (time-to-onset TTO) nach der Impfung oder in Bezug auf klinische Merkmale.
Furthermore, the detailed review of the reports of CRPS did not show a consistent pattern regarding time-to-onset (TTO) following vaccination or clinical characteristics.
ELRC_2682 v1

Zwischen den beiden Behandlungsarmen wurde kein Unterschied hinsichtlich der Zeit bis zur definitiven Verschlechterung des WHO PS (?1 Punkt) und der Zeit bis zur definitiven Verschlechterung der „Quality of Life“ (FACT-G-Gesamt-Scores ?7 Punkte) beobachtet.
No difference in the time to definitive deterioration of WHO PS (?1 point) and time to definitive deterioration in quality of life (FACT-G total score ?7 points) was observed between the two arms.
ELRC_2682 v1

Hinsichtlich der Konzentrations-Zeit-Verläufe für das Gesamtcalcium im Serum gab es zwischen den beiden Leberfunktionsgruppen keine manifesten Unterschiede.
There were no apparent differences in the serum total calcium concentration-time profiles between the 2 hepatic function groups.
ELRC_2682 v1

Der Unterschied hinsichtlich der Zeit bis zum Wundverschluss wurde bei Fotoserien, die als „nicht auswertbar“ beurteilt wurden, auf 0 gesetzt.
Difference in time to wound closure was set to 0 for photo series rated as ‘not evaluable'.
ELRC_2682 v1

Ferner wurde hinsichtlich der für die Zeit vor Einführung der Maßnahmen eingeholten Informationen die Auffassung vertreten, dass die Eurostat-Daten auf KN-Ebene die besten verfügbaren Informationen lieferten.
In addition, for the data collected before the imposition of the measures, it was considered that Eurostat data at CN level were the best information available.
JRC-Acquis v3.0

Der Unterschied hinsichtlich der Zeit bis zu manischen/hypomanischen oder gemischten Episoden war jedoch nicht statistisch signifikant.
In supportive analyses of time to first depressive episode and time to first manic/ hypomanic or mixed episode, the lamotrigine-treated patients had significantly longer times to first depressive episode than placebo patients, and the treatment difference with respect to time to manic/ hypomanic or mixed episodes was not statistically significant.
EMEA v3

Primärer Zielparameter war der Nachweis der Nicht-Unterlegenheit hinsichtlich der Zeit bis zur ersten während der Studie aufgetretenen skelettbezogenen Komplikation (SRE) gegenüber Zoledronsäure.
The primary outcome measure was demonstration of non-inferiority of time to first on study skeletal related event (SRE) as compared to zoledronic acid.
ELRC_2682 v1

Am stärksten wurden die 1996 geweckten Erwartungen hinsichtlich der Zeit enttäuscht, die benötigt wird, um auch bei den eindeutigsten Verletzungen multilateraler oder bilateraler Vereinbarungen, Handelsbeschränkungen endgültig zu beseitigen.
The biggest gap between the expectations created in 1996 and the results achieved is in the time taken for the successful removal of trade restrictions even in the most clear-cut cases of breaches of multilateral or bilateral agreements.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist daher der Ansicht, dass die Berücksichtigung der neuen Ausdehnung Europas sowohl hinsichtlich der Entfernungen (innerhalb des EU-Gebiets, in ihrem angrenzenden Einflussbereich und ihren internationalen Beziehungen) als auch hinsichtlich der Zeit (Dauer der Reisen, Geschwin­digkeit des Verkehrsmittels, Optimierung der für eine Reise benötigten Zeit entsprechend den Wünschen und Erfordernissen der Verkehrsnutzer) erfolgen muss.
The Committee therefore believes that, when considering the future size of Europe attention must be paid to both the distances involved (within the European area, the EU’s immediate sphere of influence and international connections), and the time required to cover them (duration of travel, speed of means of transport, optimisation of the time required for travel, taking into account the wishes of users and the constraints they face).
TildeMODEL v2018

Der Zinssatz für gewöhnliche Darlehen umfasst einen Referenzsatz, den die EIB bei vergleichbaren Darlehen mit gleichen Bedingungen hinsichtlich der rückzahlungsfreien Zeit und der Rückzahlungsfrist anwendet, sowie eine von der EIB festgesetzte Spanne.
The interest rate of ordinary loans shall comprise a reference rate applied by the EIB for comparable loans with the same terms and conditions as to grace and repayment periods and a mark up determined by the EIB.
DGT v2019

Die Elimination von Obinutuzumab erfolgt über zwei parallele Wege, die die Clearance beschreiben: einem linearen Ausscheidungsweg und einem nicht- linearen Ausscheidungsweg, der sich hinsichtlich der Variablen Zeit ändert.
Obinutuzumab elimination comprises two parallel pathways which describe clearance, a linear clearance pathway and a non-linear clearance pathway which changes as a function of time.
TildeMODEL v2018