Übersetzung für "In all der zeit" in Englisch
Ich
habe
in
all
der
Zeit
gern
mit
ihr
zusammengearbeitet.
I
also
enjoyed
working
with
her
during
that
period.
Europarl v8
In
all
der
Zeit
hab
ich
nur
einmal
von
dir
gehört.
In
all
those
years,
I
only
heard
from
you
once.
OpenSubtitles v2018
Und
in
all
der
Zeit
haben
Sie
nicht
ein
Mal
gegrüßt.
And
in
all
that
time,
never
so
much
as
a
how-de-do
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
hatte
in
all
der
Zeit
kein
einziges
richtiges
Rendezvous.
I
don't
think
I've
had
a
real
date
in
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
in
all
der
Zeit
nicht
gewusst,
was
du
willst.
You
had
time
to
decide.
This
weekend
is
for
us.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
in
all
der
Zeit
keine
Geduld
gelernt?
Have
you
learned
no
patience
in
that
time?
OpenSubtitles v2018
In
all
der
Zeit,
war
Species
nicht
hinter
mir
her.
In
all
that
time,
Species
never
came
after
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
all
der
Zeit
einer
Festnahme
entkommen.
You've
managed
to
escape
capture
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
viel
Arbeit
gemacht,
in
all
der
Zeit.
I
put
a
lot
of
work
into
him
over
the
years.
OpenSubtitles v2018
Er
war
es
in
all
der
Zeit.
It
was
him
all
the
time!
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
in
all
der
Zeit
jemals
selbst
eine
Festnahme
durchgeführt?
In
all
that
time,
you
ever
make
an
arrest
yourself?
OpenSubtitles v2018
In
all
der
Zeit
hat
niemand
sie
das
gefragt?
After
all
this
time,
no
one
ever
asked
her?
Not
even
you?
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
uns
in
all
der
Zeit
eine
Rettungsleine
zugeworfen.
No
lifeline
got
thrown
all
that
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwendet
werden,
um
in
all
der
Zeit
zu
kommen.
You
used
to
come
in
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
hat
sich
in
all
der
Zeit
nicht
verändert.
Same
house
after
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
In
all
der
Zeit
haben
Sie
sich
keinem
Befehl
widersetzt.
In
all
that
time,
you
have
never
once
disobeyed
an
order
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
in
all
der
Zeit
jemals
nicht
mein
Wort
gehalten?
In
all
that
time,
have
you
ever
known
me
to
break
my
word?
OpenSubtitles v2018
Der
in
all
der
Zeit
nie
ein
nettes
Wort
für
dich
übrig
hatte.
The
one
who's
never
said
a
kind
word
to
you
the
entire
time
you've
known
him.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mal
Charlene
hast
du
in
all
der
Zeit
gebumst.
You
never
even
screwed
Charlene
all
that
time.
OpenSubtitles v2018
Nur
einmal
habe
ich
mir
in
all
der
Zeit
ernsthaft
weh
getan.
In
all
those
years
I
have
only
once
suffered
a
serious
injury.
ParaCrawl v7.1
Und
in
all
der
Zeit
haben
Forscher
nach
Antworten
gesucht.
And
in
all
of
that
time
researchers
have
sought
answers.
ParaCrawl v7.1
Welche
dieser
Kunstformen
hat
der
klassische
chinesische
Tanz
in
all
der
Zeit
beeinflusst?
Throughout
time,
classical
Chinese
dance
has
influenced
which
of
these
art
forms?
ParaCrawl v7.1
In
all
der
Zeit
kam
kein
Jäger
der
Kirche.
In
all
that
time,
no
slayer
from
the
Church
came.
ParaCrawl v7.1
Und
in
all
der
Zeit
gibt
es
niemals
einen
Kuss.“
And
never
getting
kissed
in
all
this
time.”
ParaCrawl v7.1
In
all
der
Zeit,
die
wir
uns
kennen,
habe
ich
dich
nie
so
gesehen.
In
all
the
time
we've
known
each
other,
I've
never
seen
you
like
this.
OpenSubtitles v2018
In
all
der
Zeit
nannte
er
nie
seinen
Namen,
nicht
einmal
einen
falschen?
And
all
the
times
you
talked,
he
never
gave
you
a
name,
even
a
fake
one?
No.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
all
der
Zeit
hat
sie
S.H.I.E.L.D.
beschützt,
sich
um
sie
gekümmert.
But
all
that
time,
it
was
S.H.I.E.L.D.
protecting
her,
looking
after
her.
OpenSubtitles v2018