Übersetzung für "In all der zeit" in Englisch

Ich habe in all der Zeit gern mit ihr zusammengearbeitet.
I also enjoyed working with her during that period.
Europarl v8

In all der Zeit hab ich nur einmal von dir gehört.
In all those years, I only heard from you once.
OpenSubtitles v2018

Und in all der Zeit haben Sie nicht ein Mal gegrüßt.
And in all that time, never so much as a how-de-do out of you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich hatte in all der Zeit kein einziges richtiges Rendezvous.
I don't think I've had a real date in all this time.
OpenSubtitles v2018

Du hast in all der Zeit nicht gewusst, was du willst.
You had time to decide. This weekend is for us.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie in all der Zeit keine Geduld gelernt?
Have you learned no patience in that time?
OpenSubtitles v2018

In all der Zeit, war Species nicht hinter mir her.
In all that time, Species never came after me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in all der Zeit einer Festnahme entkommen.
You've managed to escape capture all this time.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir viel Arbeit gemacht, in all der Zeit.
I put a lot of work into him over the years.
OpenSubtitles v2018

Er war es in all der Zeit.
It was him all the time!
OpenSubtitles v2018

Haben Sie in all der Zeit jemals selbst eine Festnahme durchgeführt?
In all that time, you ever make an arrest yourself?
OpenSubtitles v2018

In all der Zeit hat niemand sie das gefragt?
After all this time, no one ever asked her? Not even you?
OpenSubtitles v2018

Niemand hat uns in all der Zeit eine Rettungsleine zugeworfen.
No lifeline got thrown all that time.
OpenSubtitles v2018

Sie verwendet werden, um in all der Zeit zu kommen.
You used to come in all the time.
OpenSubtitles v2018

Das Haus hat sich in all der Zeit nicht verändert.
Same house after all these years.
OpenSubtitles v2018

In all der Zeit haben Sie sich keinem Befehl widersetzt.
In all that time, you have never once disobeyed an order of mine.
OpenSubtitles v2018

Habe ich in all der Zeit jemals nicht mein Wort gehalten?
In all that time, have you ever known me to break my word?
OpenSubtitles v2018

Der in all der Zeit nie ein nettes Wort für dich übrig hatte.
The one who's never said a kind word to you the entire time you've known him.
OpenSubtitles v2018

Nicht mal Charlene hast du in all der Zeit gebumst.
You never even screwed Charlene all that time.
OpenSubtitles v2018

Nur einmal habe ich mir in all der Zeit ernsthaft weh getan.
In all those years I have only once suffered a serious injury.
ParaCrawl v7.1

Und in all der Zeit haben Forscher nach Antworten gesucht.
And in all of that time researchers have sought answers.
ParaCrawl v7.1

Welche dieser Kunstformen hat der klassische chinesische Tanz in all der Zeit beeinflusst?
Throughout time, classical Chinese dance has influenced which of these art forms?
ParaCrawl v7.1

In all der Zeit kam kein Jäger der Kirche.
In all that time, no slayer from the Church came.
ParaCrawl v7.1

Und in all der Zeit gibt es niemals einen Kuss.“
And never getting kissed in all this time.”
ParaCrawl v7.1

In all der Zeit, die wir uns kennen, habe ich dich nie so gesehen.
In all the time we've known each other, I've never seen you like this.
OpenSubtitles v2018

In all der Zeit nannte er nie seinen Namen, nicht einmal einen falschen?
And all the times you talked, he never gave you a name, even a fake one? No.
OpenSubtitles v2018

Aber in all der Zeit hat sie S.H.I.E.L.D. beschützt, sich um sie gekümmert.
But all that time, it was S.H.I.E.L.D. protecting her, looking after her.
OpenSubtitles v2018