Übersetzung für "Hervorstehende teile" in Englisch

Berücksichtigen Sie hervorstehende Teile wie Fensterbänke, Klinken oder Türgriffe.
Take into account protruding parts such as windowsills, handles or doorknobs).
ParaCrawl v7.1

Damit bildet die Rückseite der in Klappstellung befindlichen Rückenlehne eine völlig ebene Ladefläche ohne hervorstehende Teile.
Thus, the rear face of the backrest in the folded position forms an entirely flat loading surface without protruding parts.
EuroPat v2

Es wird nach den Regeln der guten Praxis ohne scharfe Ecken oder hervorstehende Teile hergestellt.
It is made according to the rules of good practice without sharp corners or protruding parts.
ParaCrawl v7.1

Neben der Pulverbeschichtung erfasst das Powder Bed Monitoring den Schichtzustand und erkennt hervorstehende Teile im Pulverbett.
In addition to the powder coating, the Powder Bed Monitoring function also records the state of the coating and identifies protruding parts in the powder bed.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird verhindert, daß hinsichtlich ihres Volumens kleine und hervorstehende Teile mit großen Flächen im Verhältnis zu dem eingeschlossenen Pulvervolumen abgekühlt werden.
This prevents small, projecting portions having a large surface in relation to the enclosed powder volume from being cooled down preferentially.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist es, zur Entmetallisierung dieser Zwischenfläche 17 beim Preßvorgang des PTC-Körpers zwischen den jeweiligen Reihen der Vertiefungen 2 und 3 erhabene, d.h. hervorstehende Teile zu erzeugen, die dann nach der Metallisierung des gesamten Körpers wenigstens teilweise durch Schleifen entfernt werden, so daß die isolierende Zwischenfläche 17 entsteht.
It is particularly advantageous to generate raised, i.e., projecting parts between the respective rows of depressions 2 and 3 for demetallizing this intermediate area 17 in the molding process of the PTC body; these parts are then removed after the entire body is metallized, at least in part by grinding, so that the insulating intermediate area 17 is produced.
EuroPat v2

An dem Rand des ersten Transportbandes 2, der entgegen der Transportrichtung der beiden Transportbänder 3 zeigt, tritt ein besonders hoher Verschleiß auf, da hier eventuelle Unebenheiten oder gar hervorstehende Teile der zweiten Transportbänder 3 gegen das erste Transportband 2 stoßen.
The edge of the first conveyor belt 2 facing away from the direction of conveyance of the two conveyor belts 3 is subject to especially high wear because this is where any possible unevenness, or even projecting portions of the second conveyor belts, may contact the first conveyor belt 2.
EuroPat v2

Die deformierbare Schicht 8 ist so angeordnet, daß sie auch hervorstehende Teile, wie Schrauben oder Flansche, und scharfe Kanten in ausreichender Dicke überdeckt.
The deformable layer 8 is arranged in such a way that it also covers protruding parts such as screws or flanges and sharp edges in a sufficient thickness.
EuroPat v2

Da die Messerschneiden 7 im wesentlichen parallel zur Oberfläche 20 der Tragearme 1a und 1b verlaufen, läßt sich auch die Messerschneide 7 besonders einfach herstellen, weil über diese Fläche mit einem Schleifwerkzeug gefahren werden kann, ohne daß andere hervorstehende Teile des Schneidmessers das Schleifwerkzeug (nicht dargestellt) hindern.
Because the knife-edges 7 extend substantially in parallel to the surface 20 of the supporting arms 1a and 1b, the knife-edge 7 can be manufactured especially easily. A grinding tool (not shown) can work on this surface without being obstructed by other projecting parts of the blade.
EuroPat v2

An der Rückseite der Rückenlehne hervorstehende Teile werden dadurch vermieden, dass das Gehäuse eine Öffnung aufweist, durch die bei Normalstellung der Rückenlehne das Gegenelement in das Gehäuse ragt.
Parts protruding on the rear face of the backrest are avoided as the housing has an opening, through which in the normal position of the backrest the counter element protrudes into the housing.
EuroPat v2

Gelenkbestandteile außen an den Mantelteilen anzuordnen, würde jedoch hervorstehende Teile an der Außenoberfläche mit sich bringen, was unerwünscht ist.
However, locating joint components on the outside of the casing parts would result in projecting parts on the outer surface, this being undesirable.
EuroPat v2

Da das Gelenk seitlich am Bodenteil angeordnet ist und das Bodenteil hervorstehende Teile aufweist, ist die seitliche Beweglichkeit allerdings eingeschränkt.
Since the articulation is arranged laterally on the bottom part and the bottom part has protruding parts, lateral mobility, however, is restricted.
EuroPat v2

Bedingt durch die Bauart ohne bewegliche oder hervorstehende Teile eignet er sich besonders zur Überwachung kritischer Medien mit z.B. Feststoffanteilen, geringer Dichte oder hoher Viskosität.
Due to the design without any moving or protruding parts, the switches are very suitable for monitoring critical media with, for example, solid content, negligible density or high viscosity.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausführung weist keine hervorstehenden Teile auf.
This embodiment has no projecting parts.
EuroPat v2

Dieses Profil ist ebenfalls dadurch gekennzeichnet, dass es keine hervorstehenden Teile aufweist.
This profile is similarly characterized in that it has no projecting parts.
EuroPat v2

Der hervorstehende Teil des Halteelementes 6 greift in die Nockenwellenaufnahme ein.
The projecting part of the holding element 6 engages into the camshaft receptacle.
EuroPat v2

Der hervorstehende Teil der Haltemittel kann dabei verschiedene Funktionen übernehmen.
The projecting part of the holding means may in this case assume various functions.
EuroPat v2

Auf den ersten Blick ist der Ellenbogen lediglich der hervorstehende Teil des Ellenknochens.
At first glance, the elbow is merely the protruding part of the ulna.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahmeelemente sind weitgehend in das Befestigungselement integriert, so dass es keine hervorstehenden Teile gibt.
The receptacle elements are essentially integrated with the fastening element, so that there are no projecting parts.
EuroPat v2

Die hervorstehenden Seiten des Bedienmoduls 2 sind nicht angeschrägt, ebensowenig der nach oben hervorstehende Teil.
The projecting sides of the control module 2 are not beveled any more than the upwards projecting part.
EuroPat v2

In einer weiteren Ausführungsform bildet der aus dem Basisabschnitt hervorstehende Teil der Gewebeeinlage eine Manschette.
In a further embodiment, the part of the fabric insert that is protruding from the base portion forms a sleeve.
EuroPat v2

Wenn das Produkt ist sehr komplex, mit vielen hervorstehenden Teile, gilt Investment Casting.
If the product is complex, with lots of protruding parts, applies Investment Casting.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine hervorstehenden Teile, die Ihre Fahrt über Stock und Stein behindern könnten.
There are no protruding parts that could impede your progress over logs and stones.
ParaCrawl v7.1

Alle Kraftfahrzeuge müssen in der Lage sein, innerhalb einer Ringfläche zwischen zwei konzentrischen Kreisen mit einem Außenradius von 12,50 m und einem Innenradius von 5,30 m nach jeder Seite eine vollständige Kreisfahrt von 360o zu beschreiben, ohne dass die äußeren Begrenzungen des Fahrzeugs (mit Ausnahme der von der Messung der Fahrzeugbreite ausgenommenen hervorstehenden Teile) über den Kreisumfang hinausragen.
Any motor vehicle must be able to manoeuvre on either side for a complete circular trajectory of 360o inside an area defined by two concentric circles, the outer circle having a radius of 12,50 m and the inner circle having a radius of 5,30 m, without any of the vehicle's outermost points (with the exception of the protruding parts excluded from the measurement the vehicle width) projecting outside the circumferences of the circles.
DGT v2019

Das Produkt darf keine hervorstehenden Teile aufweisen, auf die ein Kind fallen und sich verletzen könnte.
The product shall not comprise protruding parts on which a child could fall and be injured.
DGT v2019

Alle hervorstehenden Teile, die ein potenzielles Risiko für das Betriebspersonal darstellen, müssen eindeutig gekennzeichnet und/oder mit Schutzvorrichtungen versehen werden.
All protruding parts deemed a hazard to operational staff shall be clearly indicated and/or fitted with protective devices.
DGT v2019