Übersetzung für "Hervorstehende teile" in Englisch
Berücksichtigen
Sie
hervorstehende
Teile
wie
Fensterbänke,
Klinken
oder
Türgriffe.
Take
into
account
protruding
parts
such
as
windowsills,
handles
or
doorknobs).
ParaCrawl v7.1
Damit
bildet
die
Rückseite
der
in
Klappstellung
befindlichen
Rückenlehne
eine
völlig
ebene
Ladefläche
ohne
hervorstehende
Teile.
Thus,
the
rear
face
of
the
backrest
in
the
folded
position
forms
an
entirely
flat
loading
surface
without
protruding
parts.
EuroPat v2
Es
wird
nach
den
Regeln
der
guten
Praxis
ohne
scharfe
Ecken
oder
hervorstehende
Teile
hergestellt.
It
is
made
according
to
the
rules
of
good
practice
without
sharp
corners
or
protruding
parts.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Pulverbeschichtung
erfasst
das
Powder
Bed
Monitoring
den
Schichtzustand
und
erkennt
hervorstehende
Teile
im
Pulverbett.
In
addition
to
the
powder
coating,
the
Powder
Bed
Monitoring
function
also
records
the
state
of
the
coating
and
identifies
protruding
parts
in
the
powder
bed.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
verhindert,
daß
hinsichtlich
ihres
Volumens
kleine
und
hervorstehende
Teile
mit
großen
Flächen
im
Verhältnis
zu
dem
eingeschlossenen
Pulvervolumen
abgekühlt
werden.
This
prevents
small,
projecting
portions
having
a
large
surface
in
relation
to
the
enclosed
powder
volume
from
being
cooled
down
preferentially.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es,
zur
Entmetallisierung
dieser
Zwischenfläche
17
beim
Preßvorgang
des
PTC-Körpers
zwischen
den
jeweiligen
Reihen
der
Vertiefungen
2
und
3
erhabene,
d.h.
hervorstehende
Teile
zu
erzeugen,
die
dann
nach
der
Metallisierung
des
gesamten
Körpers
wenigstens
teilweise
durch
Schleifen
entfernt
werden,
so
daß
die
isolierende
Zwischenfläche
17
entsteht.
It
is
particularly
advantageous
to
generate
raised,
i.e.,
projecting
parts
between
the
respective
rows
of
depressions
2
and
3
for
demetallizing
this
intermediate
area
17
in
the
molding
process
of
the
PTC
body;
these
parts
are
then
removed
after
the
entire
body
is
metallized,
at
least
in
part
by
grinding,
so
that
the
insulating
intermediate
area
17
is
produced.
EuroPat v2
An
dem
Rand
des
ersten
Transportbandes
2,
der
entgegen
der
Transportrichtung
der
beiden
Transportbänder
3
zeigt,
tritt
ein
besonders
hoher
Verschleiß
auf,
da
hier
eventuelle
Unebenheiten
oder
gar
hervorstehende
Teile
der
zweiten
Transportbänder
3
gegen
das
erste
Transportband
2
stoßen.
The
edge
of
the
first
conveyor
belt
2
facing
away
from
the
direction
of
conveyance
of
the
two
conveyor
belts
3
is
subject
to
especially
high
wear
because
this
is
where
any
possible
unevenness,
or
even
projecting
portions
of
the
second
conveyor
belts,
may
contact
the
first
conveyor
belt
2.
EuroPat v2
Die
deformierbare
Schicht
8
ist
so
angeordnet,
daß
sie
auch
hervorstehende
Teile,
wie
Schrauben
oder
Flansche,
und
scharfe
Kanten
in
ausreichender
Dicke
überdeckt.
The
deformable
layer
8
is
arranged
in
such
a
way
that
it
also
covers
protruding
parts
such
as
screws
or
flanges
and
sharp
edges
in
a
sufficient
thickness.
EuroPat v2
Da
die
Messerschneiden
7
im
wesentlichen
parallel
zur
Oberfläche
20
der
Tragearme
1a
und
1b
verlaufen,
läßt
sich
auch
die
Messerschneide
7
besonders
einfach
herstellen,
weil
über
diese
Fläche
mit
einem
Schleifwerkzeug
gefahren
werden
kann,
ohne
daß
andere
hervorstehende
Teile
des
Schneidmessers
das
Schleifwerkzeug
(nicht
dargestellt)
hindern.
Because
the
knife-edges
7
extend
substantially
in
parallel
to
the
surface
20
of
the
supporting
arms
1a
and
1b,
the
knife-edge
7
can
be
manufactured
especially
easily.
A
grinding
tool
(not
shown)
can
work
on
this
surface
without
being
obstructed
by
other
projecting
parts
of
the
blade.
EuroPat v2
An
der
Rückseite
der
Rückenlehne
hervorstehende
Teile
werden
dadurch
vermieden,
dass
das
Gehäuse
eine
Öffnung
aufweist,
durch
die
bei
Normalstellung
der
Rückenlehne
das
Gegenelement
in
das
Gehäuse
ragt.
Parts
protruding
on
the
rear
face
of
the
backrest
are
avoided
as
the
housing
has
an
opening,
through
which
in
the
normal
position
of
the
backrest
the
counter
element
protrudes
into
the
housing.
EuroPat v2
Gelenkbestandteile
außen
an
den
Mantelteilen
anzuordnen,
würde
jedoch
hervorstehende
Teile
an
der
Außenoberfläche
mit
sich
bringen,
was
unerwünscht
ist.
However,
locating
joint
components
on
the
outside
of
the
casing
parts
would
result
in
projecting
parts
on
the
outer
surface,
this
being
undesirable.
EuroPat v2
Da
das
Gelenk
seitlich
am
Bodenteil
angeordnet
ist
und
das
Bodenteil
hervorstehende
Teile
aufweist,
ist
die
seitliche
Beweglichkeit
allerdings
eingeschränkt.
Since
the
articulation
is
arranged
laterally
on
the
bottom
part
and
the
bottom
part
has
protruding
parts,
lateral
mobility,
however,
is
restricted.
EuroPat v2
Bedingt
durch
die
Bauart
ohne
bewegliche
oder
hervorstehende
Teile
eignet
er
sich
besonders
zur
Überwachung
kritischer
Medien
mit
z.B.
Feststoffanteilen,
geringer
Dichte
oder
hoher
Viskosität.
Due
to
the
design
without
any
moving
or
protruding
parts,
the
switches
are
very
suitable
for
monitoring
critical
media
with,
for
example,
solid
content,
negligible
density
or
high
viscosity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausführung
weist
keine
hervorstehenden
Teile
auf.
This
embodiment
has
no
projecting
parts.
EuroPat v2
Dieses
Profil
ist
ebenfalls
dadurch
gekennzeichnet,
dass
es
keine
hervorstehenden
Teile
aufweist.
This
profile
is
similarly
characterized
in
that
it
has
no
projecting
parts.
EuroPat v2
Der
hervorstehende
Teil
des
Halteelementes
6
greift
in
die
Nockenwellenaufnahme
ein.
The
projecting
part
of
the
holding
element
6
engages
into
the
camshaft
receptacle.
EuroPat v2
Der
hervorstehende
Teil
der
Haltemittel
kann
dabei
verschiedene
Funktionen
übernehmen.
The
projecting
part
of
the
holding
means
may
in
this
case
assume
various
functions.
EuroPat v2
Auf
den
ersten
Blick
ist
der
Ellenbogen
lediglich
der
hervorstehende
Teil
des
Ellenknochens.
At
first
glance,
the
elbow
is
merely
the
protruding
part
of
the
ulna.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahmeelemente
sind
weitgehend
in
das
Befestigungselement
integriert,
so
dass
es
keine
hervorstehenden
Teile
gibt.
The
receptacle
elements
are
essentially
integrated
with
the
fastening
element,
so
that
there
are
no
projecting
parts.
EuroPat v2
Die
hervorstehenden
Seiten
des
Bedienmoduls
2
sind
nicht
angeschrägt,
ebensowenig
der
nach
oben
hervorstehende
Teil.
The
projecting
sides
of
the
control
module
2
are
not
beveled
any
more
than
the
upwards
projecting
part.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausführungsform
bildet
der
aus
dem
Basisabschnitt
hervorstehende
Teil
der
Gewebeeinlage
eine
Manschette.
In
a
further
embodiment,
the
part
of
the
fabric
insert
that
is
protruding
from
the
base
portion
forms
a
sleeve.
EuroPat v2
Wenn
das
Produkt
ist
sehr
komplex,
mit
vielen
hervorstehenden
Teile,
gilt
Investment
Casting.
If
the
product
is
complex,
with
lots
of
protruding
parts,
applies
Investment
Casting.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
hervorstehenden
Teile,
die
Ihre
Fahrt
über
Stock
und
Stein
behindern
könnten.
There
are
no
protruding
parts
that
could
impede
your
progress
over
logs
and
stones.
ParaCrawl v7.1
Alle
Kraftfahrzeuge
müssen
in
der
Lage
sein,
innerhalb
einer
Ringfläche
zwischen
zwei
konzentrischen
Kreisen
mit
einem
Außenradius
von
12,50
m
und
einem
Innenradius
von
5,30
m
nach
jeder
Seite
eine
vollständige
Kreisfahrt
von
360o
zu
beschreiben,
ohne
dass
die
äußeren
Begrenzungen
des
Fahrzeugs
(mit
Ausnahme
der
von
der
Messung
der
Fahrzeugbreite
ausgenommenen
hervorstehenden
Teile)
über
den
Kreisumfang
hinausragen.
Any
motor
vehicle
must
be
able
to
manoeuvre
on
either
side
for
a
complete
circular
trajectory
of
360o
inside
an
area
defined
by
two
concentric
circles,
the
outer
circle
having
a
radius
of
12,50
m
and
the
inner
circle
having
a
radius
of
5,30
m,
without
any
of
the
vehicle's
outermost
points
(with
the
exception
of
the
protruding
parts
excluded
from
the
measurement
the
vehicle
width)
projecting
outside
the
circumferences
of
the
circles.
DGT v2019
Das
Produkt
darf
keine
hervorstehenden
Teile
aufweisen,
auf
die
ein
Kind
fallen
und
sich
verletzen
könnte.
The
product
shall
not
comprise
protruding
parts
on
which
a
child
could
fall
and
be
injured.
DGT v2019
Alle
hervorstehenden
Teile,
die
ein
potenzielles
Risiko
für
das
Betriebspersonal
darstellen,
müssen
eindeutig
gekennzeichnet
und/oder
mit
Schutzvorrichtungen
versehen
werden.
All
protruding
parts
deemed
a
hazard
to
operational
staff
shall
be
clearly
indicated
and/or
fitted
with
protective
devices.
DGT v2019