Übersetzung für "Hat sich gefestigt" in Englisch

Die Beteiligung an der Arbeit in Korridor IV hat sich kontinuierlich gefestigt.
Involvement in Corridor IV work has gone from strength to strength.
TildeMODEL v2018

Seit der letzten BIZ-Generalversammlung hat sich der Wirtschaftsaufschwung gefestigt und ausgeweitet.
Over the year in review, the economic expansion strengthened and broadened.
ParaCrawl v7.1

Die innere Lage der UdSSR hat sich noch mehr gefestigt.
The internal situation in the U.S.S.R. has been still further consolidated.
ParaCrawl v7.1

Mit der Konstituierung und Arbeitsaufnahme der kontinentalen Koordinierung hat sie sich insgesamt gefestigt.
It consolidated as a whole with the formation and start of the work of the continental coordination.
ParaCrawl v7.1

Mit der Konstituierung und Arbeitsaufnahme der kontinentalen Koordinationen hat sie sich insgesamt gefestigt.
It consolidated as a whole with the formation and start of the work of the continental coordination.
ParaCrawl v7.1

Die Hegemonie der Befürworter des freien Marktes hat sich gefestigt.
The hegemony of the market advocates has been consolidated.
ParaCrawl v7.1

Das kirchliche Leben hat sich gefestigt und wirkt bis heute prägend auf die Gesellschaft ein.
Church life has become established and to this very day has formed society.
ParaCrawl v7.1

Der Aufwärtstrend, der sich im vergangenen Jahr abzeichnete, hat sich weiter gefestigt.
The detectable upward trend of the previous year has been solidified.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau des Sekretariats der Agentur hat sich 1996 gefestigt und wird 1997 und 1998 voraussichtlich weitgehend unverändert bleiben.
The structure of the EMEA Secretariat became more stable by the end of 1996 and it is anticipated that it will remain largely unchanged during 1997 and 1998.
EMEA v3

Der Aufbau des Sekretariats der Agentur hat sich 1996 gefestigt undwird 1997 und 1998 voraussichtlich weitgehend unverändert bleiben.
The structure of the EMEASecretariat became more stable by the end of 1996 and it is anticipated that it will remain largelyunchanged during 1997 and 1998.
EUbookshop v2

Die Tradition der Treffen in Straßburg zwischen den Präsidenten der drei Organe hat sich gefestigt, so daß es möglich war, Fragen von gemeinsamem Interesse zu erörtern.
The custom whereby the Presidents of the three Institutions meet in Strasbourg was strengthened, enabling them to discuss questions of common interest.
EUbookshop v2

Der bei der Jugendarbeitslosigkeit festgestellte Abwärtstrend in den ersten fünf Monaten des Jahres hat sich weiter gefestigt, insbesondere in Spanien (­1,2% seit Januar 1990) ebenso wie die gegenläufige Entwicklung in Dänemark (+0,6% im gleichen Zeitraum).
During the first five months of 1990, the decrease in the unemployment rate among young people has been maintained, most notably in Spain (-1.2% since January 1990) but with the exception of Denmark (+0.6% since January 1990).
EUbookshop v2

Der Arbeitsmarkt hat sich weiter gefestigt, und die Arbeitslosenquote hat kürzlich den niedrigsten Stand seit 25 Jahren erreicht.
The labour market has continued to strengthen with unemployment hitting a twenty five year low recently.
EUbookshop v2

Der zum Anfang des Jahres noch schwache private Verbrauch hat sich allmählich gefestigt, da sich die Realeinkommen und das Verbrauchervertrauen verbesserten.
Still subdued in the beginning of the year, private consumption gradually gained strength, as real income and consumer confidence improved.
EUbookshop v2

Der Aufschwung hat sich gefestigt und machte so den Weg frei für ein nichtinflationäres mittelfristiges Wachstum, wie es zum Abbau der Ar beitslosigkeit, zur Vollendung der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) und zur Fortsetzung des Aufholprozesses in den weniger begünstigten Ländern und Regionen erforderlich ist.
The picture was less favourable in relation to public finances. While most Member States improved their budget balances, the reduction in borrowing was not suf­ficient to cut the overall debt ratio significantly.
EUbookshop v2

Das Vertrauen der Verbraucher in die wirtschaftliche Entwicklung hat sich weiter gefestigt.—Nach den jüngsten Ergebnissen der Konjunktururnfragen bei den Verbrauchern für August 1994 hat sich das Vertrauensklima weiter verbessert.
Consumer confidence in the economic trend has strengthened further. — According to the latest survey results (August), the consumer climate has improved further.
EUbookshop v2

Nach den langen Wochen der Verteidigung hat die Rote Armee ihr Selbstbewusstsein gefunden, sie hat sich verwandelt und gefestigt.
The Red Army found its self-confidence and became regenerated and strong during the long weeks of defense and offense.
ParaCrawl v7.1

Übrigens besteht kein Grund zur Beunruhigung, denn die Lage an der Front hat sich stabilisiert, die Frontlinie hat sich gefestigt, und unsere Truppen rücken stellenweise schon vor.
However, there is no cause for alarm, since the situation at the front has become stable, the front line has stiffened, and in places our forces are already advancing.
ParaCrawl v7.1

Der Aufwärtstrend, der sich dort im vergangenen Jahr für die EPLF-Produzenten abzeichnete, hat sich gefestigt.
The upward trend for EPLF producers that began to emerge in the previous year has stabilised.
ParaCrawl v7.1

Das Internationalistische Bündnis ist zusammengewachsen und hat sich gefestigt, Vertrauensbildung und ein gegenseitiger Lernprozess waren Trumpf.
The Internationalist Alliance has grown together and consolidated; building up trust and a mutual learning process were key factors.
ParaCrawl v7.1

Das Band zwischen dem Apostolischen Stuhl und eurer Nation, das bereits in der Vergangenheit sehr stark war, hat sich weiter gefestigt, wie es auch die Unterzeichnung der jüngsten bilateralen Verträge zeigt.
The ties between the Apostolic See and your Nation, already strong in the past, have continued to grow stronger, as the recent approvals of bilateral Accords testify.
ParaCrawl v7.1

Acht Jahre erscheint die „Times“ nun schon, und ihr guter Ruf, in dem sie wegen ihrer großen journalisti schen Leistungen und ihrer redaktionellen Unabhängigkeit steht, hat sich immer mehr gefestigt.
Eight years have now passed since the Times began publication, and its reputation for journalistic excellence and editorial autonomy is firmly established.
ParaCrawl v7.1

Die Freundschaft zu Mara, die ihm ja mit ihrer Kreativität recht ähnlich ist, hat sich gefestigt.
The friendship with Mara, which is quite similar to him with its creativity, has strengthened.
ParaCrawl v7.1

Das Netzwerk hat sich gefestigt und erweitert, Beziehungen zu Gewerkschaften, sozialen Bewegungen und NGOs wurden aufgebaut, die Zusammenarbeit mit der Partei der Europäischen Linken, die auf der Mitgliederversammlung durch Maite Mola (Vizepräsidentin der EL, Spanien), Natassa Theodorakopoulou (Sekretariat der EL, Griechenland) und Christine Mendelsohn (Liaisongruppe EL-transform!, Frankreich) vertreten war, ist stabil und produktiv.
The network has established itself firmly, it has grown and intensified relations to trade unions, social movements and NGOs. Moreover, its cooperation with the Party of the European Left – at the members' meeting represented by Maite Mola (vice-president of the EL, Spain), Natassa Theodorakopoulou (EL Secretariat, Greece) and Christine Mendelsohn (liaison group EL-transform!, France) – is stable and productive.
ParaCrawl v7.1

Hat diese sich einmal gefestigt, wird der Verlauf der Sadhana ganz einfach, sonnenklar und natürlich wie das öffnen einer Blume sein, auch wenn noch Schwierigkeiten überwunden werden müssen.
If once it fixes itself, then, whatever difficulties remain to be overcome, the course of the sadhana becomes perfectly easy, sunlit, natural like the opening of a flower.
ParaCrawl v7.1