Übersetzung für "Hat mich gestört" in Englisch
Der
Bahnstreik
hat
mich
überhaupt
nicht
gestört.
The
train
strike
didn't
bother
me
at
all.
Tatoeba v2021-03-10
Das
hat
mich
überhaupt
nicht
gestört.
That
didn't
bother
me
at
all.
Tatoeba v2021-03-10
Nein,
zum
Teufel,
es
hat
mich
nie
gestört.
Hell,
no,
it
never
bothered
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
hat
mich
sehr
gestört.
I
was
embarrassed
for
you
on
the
Champs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
Fußleiden,
es
hat
mich
nie
gestört.
It's
just
a
problem
with
his
foot.
It
never
bothered
me.
OpenSubtitles v2018
Mikes
Tod
vielleicht,
hat
es
mich
nie
gestört.
Mike's
death
maybe,
it
never
got
to
me.
OpenSubtitles v2018
Meine
Kopfhaut
kann
atmen
und
die
Perücke
hat
mich
immer
gestört.
My
scalp
can
breathe.
I
felt
like
I
was
wearing
a
sheitel.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
nie
gestört,
wenn
sie
gemein
zu
anderen
Leuten
war.
It
never
bothered
me
when
she
was
mean
to
other
people.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Kontrollsucht
hat
mich
nie
wirklich
gestört.
Her
control
freakiness
never
really
bugged
me.
Well,
you
didn't
have
to
build
a
Barbie
castle
with
her
in
the
second
grade.
OpenSubtitles v2018
Die
Musik
hat
mich
immer
gestört.
This
music
always
bothered
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Juckreiz
hat
mich
so
gestört,
Mama.
The
itching
was
killing
me,
mom.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
gestört,
verstehst
du?
That
really
bugged
me,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Zuerst
hat
es
mich
nicht
gestört...
aber
jetzt...
Before,
I
didn't
mind...
but
now...
OpenSubtitles v2018
Er
war
kein
übler
Kerl,
aber
irgendwas
an
ihm
hat
mich
gestört.
Not
saying
he's
bad,
just
rubbed
me
the
wrong
way.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
nicht
gestört,
aber...
No,
I
didn't
love
him.
I
didn't
mind
him,
but...
OpenSubtitles v2018
Die
hat
mich
noch
nie
gestört.
It
wouldn't
be
you
without
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hat
mich
nicht
gestört.
But
that
did
not
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frau
hat
mich
nie
gestört.
This
woman
has
never
bothered
me.
OpenSubtitles v2018
Mich
hat
nur
gestört,
dass
du
nie
Zeit
für
mich
hattest.
You
never
spent
enough
time
with
me.
OpenSubtitles v2018
Und
das
hat
mich
sehr
gestört.
And
that
bothered
me
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Erst
hat
es
mich
gestört,
aber
irgendwann
wurde
es
mir
egal.
It
bothered
me
at
first
but
then
something
inside
me
died
and
I
just
stopped
caring.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
an
dieser
Geschichte
hat
mich
gestört.
Something
about
his
story
didn't
seem
right.
OpenSubtitles v2018
Doch,
es
gibt
eine
Stelle,
die
hat
mich
ein
bisschen
gestört.
You
know,
there's
one
part,
though,
that
kind
of
bothered
me.
OpenSubtitles v2018
Das...
das
hat
mich
nie
wirklich
gestört.
It
didn't
really
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Etwas
hat
mich
gestört,
seit
ihr
gegangen
seid.
Something's
been
bothering
me
since
you
left.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
nie
sonderlich
gestört!
That
never
bothered
me
much.
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
hier
keine
Drivingrange
doch
das
hat
mich
kaum
gestört.
Unfortunately,
there
is
no
driving
range
but
that
has
hardly
bothered
me.
ParaCrawl v7.1