Übersetzung für "Hat mich darüber informiert" in Englisch
Der
Kandidat
hat
mich
offiziell
darüber
informiert,
dass
er
die
Nominierung
annimmt.
The
candidate
has
informed
me
officially
that
he
consents
to
the
nomination.
Europarl v8
Mr.
Amberson
hat
mich
nicht
darüber
informiert,
dass
er
Gäste
erwartet.
Mr.
Amberson
didn't
inform
me
that
he
was
expecting
guests.
OpenSubtitles v2018
Commander
Adama
hat
mich
darüber
informiert.
So
I've
been
informed
by
Commander
Adama.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
darüber
informiert,
wie
dein
Fall
gehandhabt
werden
soll.
He
informed
me
as
to
how
your
case
is
to
be
handled.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
darüber
informiert,
was
im
Gebäude
passierte.
She
kept
me
informed
of
what
was
happening
in
the
building.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Longbarrow
hat
mich
darüber
informiert
dass
einige
Personen
Ihrer
Gruppe
das
Land
abreisen
wollen.
Mr
Longbarrow
has
reluctantly
informed
me
that
members
of
your
party
intend
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
darüber
informiert...
dass
wir
im
Waschraum
immer
wieder
ein
Problem
haben.
But
it's
been
brought
to
my
attention
that
we
have
an
ongoing
situation
in
the
washroom.
OpenSubtitles v2018
Damon
hat
mich
darüber
informiert,
dass
Katerina
Petrova
eine
tragische
Wende
genommen
hat.
Damon
informed
me
that
Katerina
Petrova
has
taken
a
tragic
turn.
OpenSubtitles v2018
Der
Generaldirektor
hat
mich
darüber
informiert,
dass
es
möglich
ist,
die
endgültige
Mitteilung
auf
einen
Termin
nach
dem
5.
März
zu
verschieben,
der
Tag,
an
dem
der
Ausschuss
für
Kultur,
Medien
und
Sport
eine
zweite
Anhörung
zu
diesem
Thema
organisiert.
The
Director-General
informed
me
that
it
is
possible
to
delay
the
final
communication
until
after
5
March,
the
day
on
which
the
Culture,
Media
and
Sport
Committee
will
be
organising
a
second
hearing
on
this
subject.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
sie
noch
nicht
angekommen
ist,
und
der
Generalsekretär
dieses
Parlaments
hat
mich
darüber
informiert,
daß
sie
schon
am
19.
November
hätte
hier
sein
sollen.
I
know
it
has
still
not
arrived,
and
the
Secretary
General
of
this
Parliament
told
me
it
should
have
been
here
by
19
November.
Europarl v8
Der
türkische
Außenminister
hat
mich
weiterhin
darüber
informiert,
dass
zwei
weitere
Gesetze
in
Vorbereitung
sind,
um
einen
ordnungsgemäßen
Strafvollzug
zu
gewährleisten.
The
Turkish
foreign
minister
also
informed
me
that
two
other
bills
are
being
drafted
which
will
guarantee
that
sentences
are
properly
executed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
war
bei
der
Aussprache
nicht
anwesend,
weil
ich
an
der
Konferenz
der
Präsidenten
teilgenommen
habe,
aber
man
hat
mich
darüber
informiert,
dass
ein
Mitglied
meiner
Fraktion,
Herr
Miranda,
von
einem
anderen
Abgeordneten
buchstäblich
verbal
angegriffen
wurde.
Mr
President,
I
was
not
present
at
the
debate
because
I
was
attending
the
Conference
of
Presidents,
but
someone
came
to
tell
me
that
a
member
of
my
group,
Mr
Miranda,
was
literally
the
subject
of
verbal
aggression
on
the
part
of
another
Member.
Europarl v8
Der
pakistanische
Botschafter
hat
mich
darüber
informiert,
dass
demnächst
ein
Gerichtsverfahren
gegen
die
Seeleute
eingeleitet
werden
soll.
The
Pakistani
Ambassador
has
informed
me
that
judicial
proceedings
will
shortly
be
instituted
against
the
sailors.
Europarl v8
Mich
hat
niemand
darüber
informiert,
doch
ich
bin
sicher,
dass
dies
im
Laufe
des
Abends
geschehen
wird,
dann
werde
ich
es
Herrn
Tannock
mitteilen.
No-one
has
informed
me
about
it
but
I
am
sure
that
will
happen
in
the
course
of
the
evening
and
I
will
then
tell
Mr
Tannock.
Europarl v8
Amado
hat
mich
darüber
informiert,
dass
El
Chapo
Guatelmala
überqueren
wird,
um
nach
El
Salvador
zu
gelangen.
Amado
told
me
Chapo's
trying
to
cross
Guatemala
to
get
to
El
Salvador.
OpenSubtitles v2018
Ein
ziemlich
verstörter
Kunde
hat
mich
darüber
informiert,
dass
du
bei
der
Besichtigung
heute
Morgen
irgendwie
ausgetickt
bist.
I
got
a
message
from
a
very
distressed
client
saying
you
had
some
kind
of
a
breakdown
in
the
middle
of
the
walk-through
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Meine
Dienststelle
hat
mich
darüber
informiert,
dass
ich
von
hier
bis
Pontypridd
den
Zug
nehmen
kann.
I
have
been
advised
by
my
department
that
I
can
take
a
train
from
here
to
Pontypridd.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
meinen,
Sie
sehen
mich
jedes
mal,
wenn
wir
uns
treffen,
außer
ich
bin
durchsichtig
oder
substanzIos
und
keiner
hat
mich
bis
jetzt
darüber
informiert.
I
would
think
that
you
see
me
every
time
we
meet
unless
I
have
become
translucent
or
insubstantial
and
nobody
has
thought
to
inform
me
until
now.
OpenSubtitles v2018
Herr
Bangemann
hat
mich
darüber
informiert,
daß
er
bereit
ist,
von
selten
der
Europäischen
Kommission
eine
Erklärung
abzugeben,
wie
es
heute
morgen
vom
Parlament
gefordert
wurde.
Eisma
(ELDR).
—
(NL)
Mr
President,
on
behalf
of
my
Group
I
should
like
to
emphasize
that
we
are
pleased
that
the
environment
will
have
an
important
place
at
the
G7
Summit
in
Halifax.
EUbookshop v2
Am
Morgen
des
Tages,
als
die
Gruppe
aufbrach,
hat
Michael
Burnett
mich
darüber
informiert,
dass
sie
von
hier
aus
losfahren
würden.
The
morning
of
the
day
the
group
left,
Michael
Burnett
notified
me
that
they
were
traveling
from
this
location.
OpenSubtitles v2018
Da
er
mir
aber
trotzdem
den
Bronze-Award
verleihen
wollte,
hat
er
mich
darüber
informiert
(was
wirklich
lieb
ist).
But
because
he
anyways
wanted
to
give
a
bronze
award
he
informed
me
about
this
(thats's
very
nice!).
ParaCrawl v7.1