Übersetzung für "Haben auswirkungen auf" in Englisch

Ihre Entscheidungen oder Verzögerungen haben Auswirkungen auf alle.
Their decisions or delays will have an impact on all.
Europarl v8

Die Preisschwankungen haben nachteilige Auswirkungen auf den ohnehin schon geschwächten Tierhaltungssektor.
The fluctuation of prices has an adverse effect on an already vulnerable livestock industry.
Europarl v8

Diese Änderungen haben keine grundlegenden Auswirkungen auf das Übereinkommen.
These amendments do not fundamentally affect the substance of the Convention.
DGT v2019

Wiederkehrende Dürren sowie Fluten haben verheerende Auswirkungen auf die Bevölkerung.
Recurring droughts, as well as floods, have a devastating effect on the population.
Europarl v8

Fossile Brennstoffe haben katastrophale Auswirkungen auf Gesundheit, Umwelt und Klima.
Fossil fuels have a disastrous impact on health, environment and climate.
Europarl v8

Ausfuhrkontrollen haben erhebliche Auswirkungen auf die Handelspolitik der EU.
Control of exports has a large impact on EU trade policy.
Europarl v8

Die scheinbar bilateralen Konflikte unserer Nachbarn haben direkte Auswirkungen auf die EU.
Our neighbours' seemingly bilateral conflicts have a direct impact on the EU.
Europarl v8

Sie haben unmittelbare Auswirkungen auf die Union und deren Bürger.
These have had a direct impact on the Union and its citizens.
Europarl v8

Welche Auswirkungen haben sie auf den europäischen Haushalt?
What effect do they have on the European budget?
Europarl v8

Diese Betrügereien haben ernsthafte negative Auswirkungen auf die Einnahmen der Mitgliedstaaten.
These bear a seriously negative impact on the Member States' income.
Europarl v8

Entwicklungshilfe, Landwirtschaft, Verkehr und Steuern haben alle Auswirkungen auf die Energie.
Development aid, agriculture, transport and tax all have energy implications.
Europarl v8

Schwerlaster haben deshalb größere Auswirkungen auf die Gesundheit unserer Bevölkerung.
Heavy lorries, therefore, have major implications for the health of our citizens.
Europarl v8

Die Verhandlungen über die Agenda 2000 haben nämlich auch Auswirkungen auf den Fischereisektor.
Of course the Agenda 2000 negotiations also affect the fisheries sector.
Europarl v8

Dieser Bericht und die Untersuchung haben die Auswirkungen auf andere Bereiche deutlich gemacht.
This report and investigation brought home the wider effects.
Europarl v8

Erfolge oder Misserfolge außerhalb der Europäischen Union haben Auswirkungen auf zahlreiche unionsinterne Bereiche.
Success or failure outside of the European Union has repercussions for many sectors within the EU.
Europarl v8

Sie haben außerdem positive Auswirkungen auf den Erwerb von Gütern und Dienstleistungen.
They also have a positive impact on the purchase of goods and services.
Europarl v8

Alle Änderungen, die sie vornimmt, haben Auswirkungen auf einzelstaatlicher Ebene.
Each of the changes it makes has implications at national level.
Europarl v8

Doch diese Chemikalien haben negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
These chemicals, however, have a harmful effect on human health and the environment.
Europarl v8

Alle diese Vorschläge haben teilweise erhebliche Auswirkungen auf den Haushalt.
All these proposals impact on the budget, some considerably, which is why the Commission cannot agree to them.
Europarl v8

Armut, Krieg und Instabilität in Entwicklungsländern haben direkte Auswirkungen auf unseren Kontinent.
Poverty, war and instability in developing countries have a direct impact on our continent.
Europarl v8

Verschiedene Computerspiele haben unterschiedliche Auswirkungen auf Ihr Gehirn.
Different video games have a different effect on your brains.
TED2013 v1.1

Einsamkeit und Isolation haben schwere Auswirkungen auf die Gesundheit.
Loneliness and isolation have profound health impacts.
TED2020 v1

Also unterschiedliche strukturelle Positionen haben unterschiedliche Auswirkungen auf Ihr Leben.
So different structural locations have different implications for your life.
TED2020 v1

Manche Arzneimittel haben Auswirkungen auf die Fähigkeit des Blutes, Sauerstoff zu transportieren.
Some medicines can affect the ability of blood to carry oxygen.
EMEA v3

Einige Arzneimittel haben Auswirkungen auf Ihren Blutzuckerspiegel;
Some medicines affect your blood sugar level, this may mean your insulin dose has to be changed.
ELRC_2682 v1

Reproduktionsstudien an Tieren haben keine Auswirkungen auf die Fertilität gezeigt.
Reproductive studies in animals have shown no effects on fertility.
ELRC_2682 v1

Farbvarianten innerhalb dieses Bereichs haben keine Auswirkungen auf die Produktqualität.
Variations of colour within this range do not affect the quality of the product.
ELRC_2682 v1