Übersetzung für "Hätten wir nicht" in Englisch

Ohne sie hätten wir heute nicht dieses Ergebnis erzielt.
Without them we would not have achieved today's result.
Europarl v8

Was wäre, hätten wir nicht selbst von uns aus einen Initiativbericht erarbeitet?
What would have happened if we had not produced an own-initiative report off our own bats?
Europarl v8

Wäre das geschehen, dann hätten wir nicht 30 Millionen ECU verloren.
If that had happened we would not have lost ECU 30 million.
Europarl v8

Hätten wir den Mißtrauensantrag nicht eingebracht, wäre das nicht geschehen.
Had we not tabled the motion of censure that would not have happened.
Europarl v8

Hätten wir es nämlich nicht aufgeführt, hätten daraus politische Überlegungen entstehen können.
Had there been no reference to Gibraltar, that could have given rise to political speculation.
Europarl v8

Ohne sie hätten wir den Euro nicht.
Without them, there would be no euro.
Europarl v8

Ohne ihre Hilfe und Mitarbeit hätten wir diesen Bericht nicht erfolgreich abschließen können.
Without their help and work we would not have been able to bring this work to fruition.
Europarl v8

Noch vor einem Jahr hätten wir das nicht zu hoffen gewagt.
This is something we would have had difficulty hoping for a year ago.
Europarl v8

Glauben Sie nicht, wir hätten nicht selbst auch schon daran gedacht!
You must not think that we have overlooked them.
Europarl v8

Wir können nicht so tun, als hätten wir nicht auch diese Informationspflicht.
We cannot pretend that we do not have this obligation also to inform.
Europarl v8

Ohne die EIB hätten wir CIP nicht auf einen so guten Weg gebracht.
Without the EIB we would not have got the CIP off to such a good start.
Europarl v8

Wir können später nicht sagen, wir hätten es nicht gewusst.
We will not be able to say in the future that we did not know what was happening.
Europarl v8

Aber hätten wir denn nicht früher etwas unternehmen können?
Is there nothing we could have done earlier?
Europarl v8

Ohne sie hätten wir diese Arbeit nicht bewerkstelligen können.
Without them we could not have produced this report.
Europarl v8

Hätten wir nicht anders reagieren können, um diese Situation zu vermeiden?
Could we really not have taken a different attitude to prevent this situation arising?
Europarl v8

Wir hätten nicht den Bruchteil dessen hingenommen, was ihm angetan wurde.
We would not have tolerated one tenth of one quarter of what was done to him.
Europarl v8

Es ist nicht so, als hätten wir das noch nicht gehabt.
It is not as if we did not already have that.
Europarl v8

Und wenn wir kein Feuer hätten, könnten wir nicht leben.
And if we didn't have fire, we actually could not live.
TED2020 v1

Ohne eure Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
Without your help, we couldn't have done it.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne deine Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
Without your help, we couldn't have done it.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne Ihre Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
Without your help, we couldn't have done it.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hätten nicht die ganze Nacht aufbleiben sollen.
We shouldn't have stayed up all night.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hätten nicht die ganze Nacht durchwachen sollen.
We shouldn't have stayed up all night.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hätten nicht bei Rot über die Ampel fahren sollen.
We shouldn't have run that red light.
Tatoeba v2021-03-10

Das hätten wir nicht tun sollen.
We shouldn't have done this.
Tatoeba v2021-03-10

Einen besseren Auftakt hätten wir uns nicht wünschen können.
We couldn't have wished for a better start of things.
Tatoeba v2021-03-10

Das hätten wir wohl besser nicht getan.
We probably shouldn't have done that.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht hätten wir doch nicht diese Straße nehmen sollen.
Maybe we shouldn't have taken this road.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hätten Tom nicht entkommen lassen dürfen.
We shouldn't have let Tom escape.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne dich hätten wir das nicht geschafft.
We couldn't have done it without you.
Tatoeba v2021-03-10