Übersetzung für "Grundsteine legen" in Englisch

Es ist die Stunde, in der die Europäische Union nach Amsterdam Grundsteine legen wird.
The time has come for the European Union to lay foundations after Amsterdam.
Europarl v8

Wir waren ständig dabei immer tiefer im Schmutz zu graben und massive Grundsteine zu legen.
We were constantly dealing with digging deeper into the dirt and laying heavy foundation stones.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Grundsteine sorgfältig legen,... damit die Grand Jury sämtliche Vorgänge versteht... und sich nicht in den Details verliert.
We've got to lay the foundation carefully, make it so the grand jurors understand all the ins and outs so they don't get lost in the details.
OpenSubtitles v2018

Bestärkt mich noch mehr in der Idee persönlich nach Nürnberg zu reisen um die Nürnberger Künstler zu besuchen, und die Arbeiten persönlich zurück zu bringen, für meine eigene Künstlerkarriere in Nürnberg Grundsteine zu legen, oder vielleicht auch dort einen kleinen Vortrag über Kirgistan zu halten mit Videos kirgisischer Künstler.
Encouraged me even more in the idea to travel personally to Nürnberg to visit the Nürnberg artists and to return their works in person, perhaps lay some foundation in Nürnberg for my own artistic career, or maybe give a small lecture on Kyrgyzstan with videos from Kyrgyz artists.
ParaCrawl v7.1

Unsere vorübergehenden fechtenden Systeme sind stark und langlebiges Gut und können auch, ohne den Bedarf schnell und leicht installiert werden, die Fläche zu stören, indem sie Löcher graben oder Grundsteine legen.
Our temporary fencing systems are strong and durable and also can quickly and easily be installed, without the need to disturb the surface area by digging holes or laying foundations.
CCAligned v1

In der Europäischen Nyéléni-Erklärung von 2011 (Krems, Österreich) heißt es: "Wir wollen die Grundsteine dafür legen, dass Menschen ihre eigene Versorgungssysteme für Nahrungsmitteln entwickeln können."
The 2011 Nyéléni Europe Declaration (Krems, Austria) states: "We want to provide the building blocks for people to develop their own food distribution systems."
ParaCrawl v7.1

Juni konnte er den Grundstein legen.
On 25 June he helped to lay the groundwork for this monument.
Wikipedia v1.0

Es könnte letztendlich den Grundstein für Frieden legen in der gesamten Region.
It could finally lay a foundation for real peace throughout the entire region.
OpenSubtitles v2018

Dazu soll Steilklänge den Grundstein legen.
Steilklänge lays the foundation.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen hoffen, hier einen Grundstein zu legen.
The women hope to provide a foundation here.
ParaCrawl v7.1

So gab es viel Arbeit, sogar, zum des Grundsteins zu legen.
Thus there was a lot of work even to lay the foundation.
ParaCrawl v7.1

Hierzu wollen wir den Grundstein legen", so Brainin weiter.
We want to lay the foundation in that field."
ParaCrawl v7.1

Wir haben es zu unserer Mission gemacht, Ihnen diesen Grundstein zu legen.
We have made it our mission to lay the foundations for meeting this requirement.
ParaCrawl v7.1

Man hätte tief bohren müssen, um darunter einen Grundstein zu legen.
In that case, one would have had to drill deep to lay the Foundation Stone.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die Empfehlungen der Gruppe den Grundstein für Veränderungen legen können.
I hope that the Panel's recommendations can be a basis for change.
MultiUN v1

Der im Oktober 1999 stattfindende Gipfel der Staats- und Regierungschefs könnte hierfür den Grundstein legen.
The Heads of State Summit in October 1999 could be the starting point for such leadership.
ParaCrawl v7.1

Das Innovations-Manifest will den Grundstein legen für die langfristigen Marktperspektiven der europäischen Laminatindustrie und ihrer Zulieferer.
The aim of the Innovation Manifesto is to lay the foundation for long-term market prospects for the European laminate industry and its suppliers.
ParaCrawl v7.1

Der Leiter der Untertassen gemacht wird, um so den Grundstein legen, um es.
The head of the saucers is made so as to lay the groundwork there.
ParaCrawl v7.1

Wir können zwar den Grundstein legen, aber der Aufbau wird dauern, und das ist so wichtig, dass ich hoffe, Sie alle, werte Abgeordnete, haben dafür Verständnis.
We can lay the foundation stones but it will take time to build it, and that is so important that I hope that every honourable Member will understand.
Europarl v8

Die Festgenommenen sollten freigelassen werden und Belarus sollte den Grundstein legen, um einen umfassenden Reformprozess zu starten.
The detainees should be released and Belarus should lay the foundations to embark on an inclusive reform process.
Europarl v8

Nun, da wir diesen Grundstein legen, da die beiden Regierungen dieses Fundament durch ihren Einsatz für das Abkommen für uns geschaffen haben, lassen Sie uns hoffen, daß durch unsere Zusammenarbeit ein wirklicher Heilungsprozeß in Irland beginnen wird, daß wir die Mauern der jahrhundertealten Vorurteile niederreißen werden und daß das neue Irland auf die gleiche Art entstehen wird, wie Europa entstanden ist, jedoch ohne daß eine Partei den alleinigen Sieg davon trägt, sondern auf der Grundlage von gegenseitigem Einverständnis und Respekt für unsere Unterschiede.
As we lay those foundations now, as the two governments have laid those foundations for us by their work for this agreement, let us hope that by working together the real healing process in Ireland will begin and we will break down the barriers of prejudice of centuries and the new Ireland will evolve in the way the new Europe has but with no victory for either side but based on agreement and respect for diversity.
Europarl v8

Das Vermittlungsergebnis zu dem so genannten "Eisenbahnpaket " hat es möglich gemacht, diesen Grundstein zu legen.
The conciliation on what is called the 'railway package' will have allowed us to lay the foundation stone.
Europarl v8

Es ist wichtig, den Grundstein dafür zu legen, dass Europa, oder vielmehr die Union, umgehend einen in der europäischen und internationalen Geschichte einmaligen Erweiterungsprozess vollendet und mit der wirtschaftlichen Stärke mehr und mehr auch die politische Würde verbindet.
It is important to lay the foundations so that Europe, or rather the Union, soon to complete an enlargement process which is unprecedented in its history and in the history of the world, can increasingly combine economic power with political dignity.
Europarl v8

In diesem Bereich letztlich einen Rechtsrahmen zu schaffen, würde bedeuten, quasi einen Binnenmarkt für Gesundheitsdienstleistungen zu errichten oder zumindest den Grundstein dafür zu legen.
Finally creating a legal framework in this area amounts to implementing a quasi-internal market in health services or at least to laying the foundations for one.
Europarl v8

Doch solange die Zinssätze niedrig und das Wachstum hoch bleiben, können die Amerikaner über die Vorhersagen lachen, dass ihre Ausschweifungen den Grundstein zum Ruin legen.
But, as long as interest rates remain low and growth high, Americans can laugh at predictions that their excesses are laying the seeds of ruin.
News-Commentary v14