Übersetzung für "Grenzwerte einhalten" in Englisch
Derzeit
produzierte
bestehende
Triebwerkstypen
müssen
die
neuen
Grenzwerte
ab
2008
einhalten.
Existing
engines
currently
in
production
will
have
to
meet
the
new
level
by
2008.
TildeMODEL v2018
Es
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten,
wie
sie
diese
Grenzwerte
einhalten
werden.
It
is
a
matter
for
Member
States
as
to
how
they
meet
those
limits.
EUbookshop v2
Autobauern
drohen
hohe
Geldstrafen,
wenn
sie
die
Grenzwerte
nicht
einhalten.
Car
manufacturers
face
heavy
fines
if
they
do
not
comply
with
the
limits.
ParaCrawl v7.1
Mit
Biofiltern
lassen
sich
nicht
für
alle
Emissionsparameter
die
geltenden
Grenzwerte
einhalten.
The
applicable
limits
for
all
emissions
parameters
cannot
be
maintained
with
bio-filters.
ParaCrawl v7.1
Zu
erwarten
ist
allerdings,
dass
Landwirte
künftig
strengere
Grenzwerte
einhalten
müssen.
However,
it
is
expected
that
farmers
will
in
future
have
to
comply
with
more
stringent
limits.
ParaCrawl v7.1
Durch
Zumischung
von
zum
Beispiel
Filterkonzentraten
oder
Sedimentation
mit
Abschlämmen
lassen
sich
diese
Grenzwerte
einhalten.
These
limits
can
be
maintained
by
admixing,
for
instance,
filter
concentrates
or
sedimentation
with
elutrition.
EuroPat v2
Um
die
behördlich
vorgeschriebenen
Grenzwerte
einhalten
zu
können,
sind
Maßnahmen
zur
Verminderung
des
Stickoxidgehaltes
erforderlich.
To
comply
with
the
limits
specified
by
the
applicable
laws
and
regulations,
measures
are
typically
required
to
reduce
the
content
of
nitrogen
oxides.
EuroPat v2
Zum
Beispiel
muss
die
Lärmimmission
an
Arbeitsplätzen
im
Ultraschallbereich
ebenso
Grenzwerte
einhalten
wie
im
Hörschallbereich.
Noise
immission
at
workplaces
must,
for
example,
comply
with
both
limiting
values
in
the
ultrasound
range
and
in
the
audible
hearing
range.
ParaCrawl v7.1
Heute
müssen
die
Betreiber
gesetzliche
Grenzwerte
einhalten
und
das
Benzin
aus
der
Luft
herausholen.
Today,
operators
must
comply
with
legal
limits
and
remove
the
petrol
from
the
air.
ParaCrawl v7.1
Um
hohe
Standards
und
niedrige
Grenzwerte
einhalten
zu
können,
sind
valide
Daten
nötig.
In
order
to
maintain
high
standards
and
low
thresholds,
valid
data
are
required.
ParaCrawl v7.1
Palini
bietet
seit
längerem
Produkte
neuster
Generation
an,
die
die
Grenzwerte
dieser
Richtlinie
einhalten.
For
some
time
now,
Palini
has
offered
latest
generation
products
which
satisfy
the
limits
imposed
by
these
regulations.
ParaCrawl v7.1
Vorübergehende
Zusatzgebühren
für
die
Benutzung
nicht
ausgebauter
Teile
des
Netzes
durch
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge
ohne
Luftfederung,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
einhalten,
werden
in
nicht
diskriminierender
Weise
erhoben.
Temporary
additional
charges
for
using
non-upgraded
parts
of
the
network
with
vehicles
in
international
traffic
not
fitted
with
air-suspension
and
complying
with
the
limit
values
of
the
Directive
shall
be
levied
in
a
non-discriminatory
manner.
DGT v2019
Entsprechend
den
Fortschritten
beim
Ausbau
wird
das
rumänische
Nebenstraßennetz
schrittweise
für
Fahrzeuge
im
grenzüberschreitenden
Verkehr,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
einhalten,
geöffnet.
In
line
with
the
completion
of
the
upgrading,
there
shall
be
a
progressive
opening
of
the
Romanian
secondary
road
network
for
vehicles
in
international
traffic
complying
with
the
limit
values
of
the
Directive.
DGT v2019
Vorübergehende
Zusatzgebühren
für
die
Benutzung
nicht
ausgebauter
Teile
des
Nebenstraßennetzes
durch
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
einhalten,
sind
in
nicht
diskriminierender
Weise
zu
erheben.
Temporary
additional
charges
for
using
non-upgraded
parts
of
the
secondary
network
with
vehicles
in
international
traffic
complying
with
the
limit
values
of
the
Directive
shall
be
levied
in
a
non-discriminatory
manner.
DGT v2019
Außer
im
Fall
von
Fahrzeugen
und
Motoren,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen,
und
von
Motoren,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind,
müssen
die
Mitgliedstaaten,
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
nicht
erfüllt
werden,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
in
Zeile
A
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
genannten
Grenzwerte
nicht
einhalten:
Except
in
the
case
of
vehicles
and
engines
intended
for
export
to
third
countries
or
replacement
engines
for
in-service
vehicles,
Member
States
shall,
where
the
requirements
set
out
in
Annexes
I
to
VIII
are
not
met
and
in
particular
where
the
emissions
of
gaseous
and
particulate
pollutants
and
opacity
of
smoke
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
set
out
in
row
A
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I:
DGT v2019
Die
Anreize
finden
auf
alle
Neufahrzeuge
Anwendung,
die
in
einem
Mitgliedstaat
zum
Verkauf
angeboten
werden
und
die
in
Zeile
B1
oder
B2
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
genannten
Grenzwerte
vorzeitig
einhalten.
The
incentives
shall
apply
to
all
new
vehicles
offered
for
sale
on
the
market
of
a
Member
State
which
comply
in
advance
with
the
limit
values
set
out
in
row
B1
or
B2
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I.
DGT v2019
Deshalb
ist
es
jederzeit
möglich,
auch
von
den
anderen
einzufordern,
dass
sie
diese
Grenzwerte
einhalten.
Therefore,
it
is
possible
at
any
time
to
require
the
other
toys
to
meet
these
limit
values,
too.
Europarl v8
Daher
sollten
Durchführungsbestimmungen
hinsichtlich
der
Untersuchungsmethoden
—
einschließlich
erforderlichenfalls
der
Messungenauigkeit
—,
des
Probenahmeplans,
der
mikrobiologischen
Grenzwerte
und
der
Probenzahl
festgelegt
werden,
die
diese
Grenzwerte
einhalten
sollten.
It
is
therefore
appropriate
to
lay
down
implementing
measures
concerning
the
analytical
methods,
including,
where
necessary,
the
measurement
uncertainty,
the
sampling
plan,
the
microbiological
limits,
the
number
of
analytical
units
that
should
comply
with
these
limits.
DGT v2019
Mit
drei
Jahren
Fristverlängerung
für
PM10
wird
ab
Inkrafttreten
der
neuen
Richtlinie
den
Kommunen,
die
aufgrund
ihrer
geografischen
Lage
oder
der
meteorologischen
Bedingungen
trotz
aller
nachweislichen
Anstrengungen
die
Grenzwerte
nicht
haben
einhalten
können,
bis
2012
Fristverlängerung
gewährt.
With
a
three-year
extension
to
the
deadline
for
PM10,
the
deadline
extension
is
guaranteed
until
2012
after
the
new
Directive
comes
into
force
for
local
authorities,
which
have
not
been
able
to
keep
to
the
limits
owing
to
their
geographical
position
or
meteorological
conditions,
despite
all
demonstrable
efforts.
Europarl v8
Die
Städte
und
Gemeinden
müssen
Luftreinhaltepläne
erstellen
und
z.
B.
Umweltzonen
einrichten,
wenn
sie
die
Grenzwerte
nicht
einhalten.
The
cities
and
towns
have
to
draw
up
clean
air
plans
and
create
environmental
zones,
for
example,
if
they
do
not
keep
to
the
limits.
Europarl v8
Spätere
Herabsetzungen
der
Grenzwerte
und
Änderungen
des
Prüfverfahrens
dürfen
nur
auf
der
Grundlage
von
Untersuchungen
und
Forschungsarbeiten
über
die
bestehenden
oder
absehbaren
technologischen
Möglichkeiten
und
einer
entsprechenden
Kostenwirksamkeitsanalyse
beschlossen
werden,
um
die
Serienproduktion
von
land-
und
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
zu
ermöglichen,
die
diese
verschärften
Grenzwerte
einhalten
können.
Any
further
reduction
in
the
limit
values
and
any
changes
to
the
test
procedure
can
be
adopted
only
on
the
basis
of
studies
and
research
to
be
conducted
into
existing
and
foreseeable
technological
potential
and
into
the
cost
effectiveness
thereof,
in
order
to
allow
production
on
an
industrial
scale
of
agricultural
or
forestry
tractors
that
are
capable
of
meeting
these
more
stringent
limits.
JRC-Acquis v3.0