Übersetzung für "Grenzwerte einhalten" in Englisch

Derzeit produzierte bestehende Triebwerkstypen müssen die neuen Grenzwerte ab 2008 einhalten.
Existing engines currently in production will have to meet the new level by 2008.
TildeMODEL v2018

Es ist Sache der Mitgliedstaaten, wie sie diese Grenzwerte einhalten werden.
It is a matter for Member States as to how they meet those limits.
EUbookshop v2

Autobauern drohen hohe Geldstrafen, wenn sie die Grenzwerte nicht einhalten.
Car manufacturers face heavy fines if they do not comply with the limits.
ParaCrawl v7.1

Mit Biofiltern lassen sich nicht für alle Emissionsparameter die geltenden Grenzwerte einhalten.
The applicable limits for all emissions parameters cannot be maintained with bio-filters.
ParaCrawl v7.1

Zu erwarten ist allerdings, dass Landwirte künftig strengere Grenzwerte einhalten müssen.
However, it is expected that farmers will in future have to comply with more stringent limits.
ParaCrawl v7.1

Durch Zumischung von zum Beispiel Filterkonzentraten oder Sedimentation mit Abschlämmen lassen sich diese Grenzwerte einhalten.
These limits can be maintained by admixing, for instance, filter concentrates or sedimentation with elutrition.
EuroPat v2

Um die behördlich vorgeschriebenen Grenzwerte einhalten zu können, sind Maßnahmen zur Verminderung des Stickoxidgehaltes erforderlich.
To comply with the limits specified by the applicable laws and regulations, measures are typically required to reduce the content of nitrogen oxides.
EuroPat v2

Zum Beispiel muss die Lärmimmission an Arbeitsplätzen im Ultraschallbereich ebenso Grenzwerte einhalten wie im Hörschallbereich.
Noise immission at workplaces must, for example, comply with both limiting values in the ultrasound range and in the audible hearing range.
ParaCrawl v7.1

Heute müssen die Betreiber gesetzliche Grenzwerte einhalten und das Benzin aus der Luft herausholen.
Today, operators must comply with legal limits and remove the petrol from the air.
ParaCrawl v7.1

Um hohe Standards und niedrige Grenzwerte einhalten zu können, sind valide Daten nötig.
In order to maintain high standards and low thresholds, valid data are required.
ParaCrawl v7.1

Palini bietet seit längerem Produkte neuster Generation an, die die Grenzwerte dieser Richtlinie einhalten.
For some time now, Palini has offered latest generation products which satisfy the limits imposed by these regulations.
ParaCrawl v7.1

Vorübergehende Zusatzgebühren für die Benutzung nicht ausgebauter Teile des Netzes durch im grenzüberschreitenden Verkehr eingesetzte Fahrzeuge ohne Luftfederung, die die Grenzwerte der Richtlinie einhalten, werden in nicht diskriminierender Weise erhoben.
Temporary additional charges for using non-upgraded parts of the network with vehicles in international traffic not fitted with air-suspension and complying with the limit values of the Directive shall be levied in a non-discriminatory manner.
DGT v2019

Entsprechend den Fortschritten beim Ausbau wird das rumänische Nebenstraßennetz schrittweise für Fahrzeuge im grenzüberschreitenden Verkehr, die die Grenzwerte der Richtlinie einhalten, geöffnet.
In line with the completion of the upgrading, there shall be a progressive opening of the Romanian secondary road network for vehicles in international traffic complying with the limit values of the Directive.
DGT v2019

Vorübergehende Zusatzgebühren für die Benutzung nicht ausgebauter Teile des Nebenstraßennetzes durch im grenzüberschreitenden Verkehr eingesetzte Fahrzeuge, die die Grenzwerte der Richtlinie einhalten, sind in nicht diskriminierender Weise zu erheben.
Temporary additional charges for using non-upgraded parts of the secondary network with vehicles in international traffic complying with the limit values of the Directive shall be levied in a non-discriminatory manner.
DGT v2019

Außer im Fall von Fahrzeugen und Motoren, die in Drittländer ausgeführt werden sollen, und von Motoren, die zum Ersatz von Motoren von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen bestimmt sind, müssen die Mitgliedstaaten, wenn die Anforderungen der Anhänge I bis VIII nicht erfüllt werden, insbesondere wenn die Emissionen gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel und die Trübung der Abgase des Motors die in Zeile A der Tabellen in Abschnitt 6.2.1 des Anhangs I genannten Grenzwerte nicht einhalten:
Except in the case of vehicles and engines intended for export to third countries or replacement engines for in-service vehicles, Member States shall, where the requirements set out in Annexes I to VIII are not met and in particular where the emissions of gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke from the engine do not comply with the limit values set out in row A of the tables in Section 6.2.1 of Annex I:
DGT v2019

Die Anreize finden auf alle Neufahrzeuge Anwendung, die in einem Mitgliedstaat zum Verkauf angeboten werden und die in Zeile B1 oder B2 der Tabellen in Abschnitt 6.2.1 des Anhangs I genannten Grenzwerte vorzeitig einhalten.
The incentives shall apply to all new vehicles offered for sale on the market of a Member State which comply in advance with the limit values set out in row B1 or B2 of the tables in Section 6.2.1 of Annex I.
DGT v2019

Deshalb ist es jederzeit möglich, auch von den anderen einzufordern, dass sie diese Grenzwerte einhalten.
Therefore, it is possible at any time to require the other toys to meet these limit values, too.
Europarl v8

Daher sollten Durchführungsbestimmungen hinsichtlich der Untersuchungsmethoden — einschließlich erforderlichenfalls der Messungenauigkeit —, des Probenahmeplans, der mikrobiologischen Grenzwerte und der Probenzahl festgelegt werden, die diese Grenzwerte einhalten sollten.
It is therefore appropriate to lay down implementing measures concerning the analytical methods, including, where necessary, the measurement uncertainty, the sampling plan, the microbiological limits, the number of analytical units that should comply with these limits.
DGT v2019

Mit drei Jahren Fristverlängerung für PM10 wird ab Inkrafttreten der neuen Richtlinie den Kommunen, die aufgrund ihrer geografischen Lage oder der meteorologischen Bedingungen trotz aller nachweislichen Anstrengungen die Grenzwerte nicht haben einhalten können, bis 2012 Fristverlängerung gewährt.
With a three-year extension to the deadline for PM10, the deadline extension is guaranteed until 2012 after the new Directive comes into force for local authorities, which have not been able to keep to the limits owing to their geographical position or meteorological conditions, despite all demonstrable efforts.
Europarl v8

Die Städte und Gemeinden müssen Luftreinhaltepläne erstellen und z. B. Umweltzonen einrichten, wenn sie die Grenzwerte nicht einhalten.
The cities and towns have to draw up clean air plans and create environmental zones, for example, if they do not keep to the limits.
Europarl v8

Spätere Herabsetzungen der Grenzwerte und Änderungen des Prüfverfahrens dürfen nur auf der Grundlage von Untersuchungen und Forschungsarbeiten über die bestehenden oder absehbaren technologischen Möglichkeiten und einer entsprechenden Kostenwirksamkeitsanalyse beschlossen werden, um die Serienproduktion von land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen zu ermöglichen, die diese verschärften Grenzwerte einhalten können.
Any further reduction in the limit values and any changes to the test procedure can be adopted only on the basis of studies and research to be conducted into existing and foreseeable technological potential and into the cost effectiveness thereof, in order to allow production on an industrial scale of agricultural or forestry tractors that are capable of meeting these more stringent limits.
JRC-Acquis v3.0