Übersetzung für "Grenzüberschreitende sachverhalte" in Englisch

Inwieweit erfaßt der innerstaatliche Vorbehalt also grenzüberschreitende Sachverhalte und wie weit nicht?
To what extent does the national reservation therefore include cases where frontiers are crossed and to what extent does it not?
EUbookshop v2

So können wir auch grenzüberschreitende Sachverhalte schnell und zuverlässig abwickeln.
Accordingly, we can quickly and reliably handle cross-border matters.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kontowechsel-Service soll auch auf grenzüberschreitende Sachverhalte Anwendung finden.
This account-switching service will also apply cross-border.
ParaCrawl v7.1

Die Welt rückt näher zusammen – immer mehr grenzüberschreitende Sachverhalte sind steuerrechtlich zu beurteilen.
The world is moving closer together – more and more cross-border business has to be assessed in terms of tax laws.
CCAligned v1

Der Ausschuss empfiehlt daher ein einheit­liches europäisches Mahnverfahren, gleich, ob rein nationale oder grenzüberschreitende Sachverhalte betroffen sind.
The EESC therefore recommends that a uniform European order for payment procedure be applied, irrespective of whether the facts of the case concerned are of a purely national or cross-border nature.
TildeMODEL v2018

Dabei verkennt der Ausschuss nicht, dass es auch gute Gründe gibt, zunächst nur ein Verfahren für grenzüberschreitende Sachverhalte zu schaffen.
In this context, the EESC acknowledges that there are also good reasons for establishing, as a first step, a procedure covering only cross-border cases.
TildeMODEL v2018

Die Koordinierung der sozialen Sicherheit betrifft grenzüberschreitende Sachverhalte, bei denen kein Mitgliedstaat allein tätig werden kann.
Social security coordination concerns cross-border situations where no Member State can act alone.
TildeMODEL v2018

Weder fehlende Gegenseitigkeit in Bezug auf andere Mitgliedstaaten noch Schwierigkeiten bei der Erlangung von Informationen über grenzüberschreitende Sachverhalte werden als Rechtfertigung akzeptiert.
Neither do the absence of reciprocity on the part of other Member States nor the difficulties in obtaining information in cross-border cases constitute valid defences.
TildeMODEL v2018

Jedenfalls kann es grenzüberschreitende Sachverhalte geben, bei denen innerstaatliche Steuervorschriften nicht mit der Freizügigkeit der Arbeitnehmer und/oder dem freien Kapitalverkehr gemäß EG-Vertrag vereinbar sind.
However, there may be cross-border situations where national tax rules are contrary to the Treaty provisions on the freedom of movement for workers and/or the free movement of capital.
TildeMODEL v2018

Wir können zudem auf ein umfangreiches, erprobtes Netzwerk zurückgreifen, das sowohl bei ergänzenden Rechtsfragen als auch für grenzüberschreitende Sachverhalte optimale Unterstützung gewährleistet.
Moreover, we can rely on an extensive, tested network ensuring optimum support for supplementary legal questions as well as cross-border matters.
CCAligned v1

Außerdem soll die Kooperation der Regulierungsbehörden auf europäischer Ebene verbessert und für grenzüberschreitende Sachverhalte eine Regulierungsbehörde auf EU-Ebene eingerichtet werden.
Furthermore, cooperation among regulatory authorities at European level is to be improved and an Agency for the Cooperation of Energy Regulators established at EU level to handle cross-border issues.
ParaCrawl v7.1

Dieser Lösungsansatz – nämlich Anknüpfen des räumlichen Anwendungsbereichs der Unionsvorschriften an das Publikum, auf das die Tätigkeit ausgerichtet ist – steht im Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs zur Anwendbarkeit der Richtlinie 2000/31 über den elektronischen Geschäftsverkehr(39), der Verordnung Nr. 44/2001(40) und der Richtlinie 2001/29(41) auf grenzüberschreitende Sachverhalte.
Such an approach, attaching the territorial applicability of EU legislation to the targeted public, is consistent with the Court’s case-law on the applicability of the ecommerce Directive 2000/31, (39) Regulation No 44/2001, (40) and Directive 2001/29 (41) to cross-border situations. 57.
ParaCrawl v7.1

Meist liegen liechtensteinischen Trusts grenzüberschreitende Sachverhalte zugrunde, die oftmals zu Fragen der Anerkennung und Durchsetzung von Gerichtsentscheidungen in solchen Ländern, die das Rechtsinstitut des Trust nicht anerkennen, führt.
Most Liechtenstein trusts involve cross-border situations. This often leads to issues of recognition and enforcement of court decisions in countries which do not recognise the trust.
ParaCrawl v7.1

In diese Bereiche der ausschließlichen Zuständigkeit der EU fallen definitionsgemäß grenzüberschreitende Sachverhalte – beispielsweise die Europäische Zollunion oder die Festlegung der Wettbewerbsregeln für den europäischen Binnenmarkt.
Those areas where EU law has exclusive competence are by definition cross-border – such as the customs union and the management of the competition rules of the internal market.
ParaCrawl v7.1

So sieht das am 25.11.2018 von den Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedsstaaten gebilligte Austrittsabkommen eine Übergangsphase bis zum Ende des Jahres 2020 vor (einmalig verlängerbar bis Ende 2022), während derer das EU-Recht auf grenzüberschreitende Sachverhalte zwischen Großbritannien und den EU-Staaten weiterhin Anwendung findet.
For example, the withdrawal agreement approved on 25 November 2018 by the heads of state and government of the EU member states provides for a transitional phase until the end of 2020 (renewable once until the end of 2022), during which EU law continues to apply to cross-border situations between the UK and the EU states.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang muss insbesondere auch der Schaffung wirksamer Maßnahmen beim Vollzug grenzüberschreitender Sachverhalte ein erhöhter Stellenwert eingeräumt werden.
In this context, a high priority must be given to putting in place effective measures for the enforcement of cross-border matters.
TildeMODEL v2018