Übersetzung für "Gleichwertig" in Englisch

Die Russen fühlen sich dort offenbar gleichwertig.
The Russians obviously feel that they have equal standing there.
Europarl v8

Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt durchgehend als der Papierfassung gleichwertig.
The electronic form of a document at any point will be considered equivalent to its paper version.
DGT v2019

Während dieses Zeitraums gilt die Kopie als dem Original gleichwertig.
During this period, the copy shall be considered equivalent to the original.
DGT v2019

Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt in jeder Hinsicht als der Papierfassung gleichwertig.
The electronic form of a document shall be considered equivalent to the paper version in every respect.
DGT v2019

Im Rahmen der Stufe III B werden die folgenden Typgenehmigungen als gleichwertig anerkannt:
For stage III B the following certificates of type-approvals are recognised to be equivalent:
DGT v2019

Wir wissen noch immer nicht, was einem normalem Lebensmittel gleichwertig ist.
We still do not know what is equivalent to ordinary food.
Europarl v8

Worum genau handelt es sich bei einem Lebensmittel, das substantiell gleichwertig ist?
What is a foodstuff which is substantially equivalent?
Europarl v8

Die Schweiz hat Rechtsvorschriften erlassen, die denen der Europäischen Union gleichwertig sind.
Switzerland has adopted legislation equivalent to that of the European Union.
DGT v2019

Im Rahmen der Stufe II werden die folgenden Typgenehmigungen als gleichwertig anerkannt:
For stage II the following certificates of type-approvals are recognised to be equivalent:
DGT v2019

Im Rahmen der Stufe III A werden die folgenden Typgenehmigungen als gleichwertig anerkannt:
For stage III A the following certificates of type-approvals are recognised to be equivalent:
DGT v2019

Im Rahmen der Stufe IV werden die folgenden Typgenehmigungen als gleichwertig anerkannt:
For stage IV the following certificates of type-approvals are recognised to be equivalent:
DGT v2019

Zweitens sind die in den Konjunkturprogrammen eingegangenen Ausgabeverpflichtungen alles andere als gleichwertig.
Secondly, all the spending commitments in the recovery plans are far from being of equal merit.
Europarl v8

Die Gründe für Diskriminierungen müssen gleichwertig behandelt werden.
Grounds for discrimination should have equal status.
Europarl v8

Alle drei Komponenten müssen gleichwertig im Mittelpunkt unseres Handelns stehen.
All three components must be equally to the fore of any action we take.
Europarl v8

Sind alle Rechte gleichwertig, ist letzten Endes keines besonders wichtig.
If all rights are equally important, no right is in the end especially important.
Europarl v8

Vielleicht ist jede dieser Formen gleichwertig mit jeder anderen.
Maybe each of these shapes is on an equal footing with every other.
TED2013 v1.1

Aus diesem Grunde sollten sie nicht als gleichwertig angesehen werden .
Therefore , one should not be treated as equivalent to the other .
ECB v1

Ich bin heute hier, um Sie herauszufordern, uns als gleichwertig anzusehen.
I am here today to challenge you to look at us as equals.
TED2020 v1