Übersetzung für "Gleiche gewichtung" in Englisch

Wollen die Amerikaner die gleiche Gewichtung von Fragen der Sicherheit und Menschenrechte?
Do the Americans want to observe the same balance when it comes to security and human rights?
Europarl v8

Aber alle sollten die gleiche Gewichtung bekommen, das finde ich...
It's giving them equal weight, which I find...
OpenSubtitles v2018

Die gleiche Gewichtung kann auch in dem Musikmodus erfolgen.
The same weighting can also be used in the music mode.
EuroPat v2

Dabei haben alle Parteien ungefähr die gleiche gewichtung.
All parties had the same influence.
ParaCrawl v7.1

Exponate und Raum erhalten die gleiche Gewichtung und wirken als Einheit.
Exhibits and the room gain equal weighting and appear as a single unit.
ParaCrawl v7.1

Die Verkäufe über eigene Vertriebsgesellschaften und externe Händler haben in etwa die gleiche Gewichtung.
Its sales are split roughly equally between its own sales companies and external dealers.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass Flexibilität die gleiche Gewichtung bekommt, wie die Faktoren Produktivität und Wirtschaftlichkeit.
The important notion is that flexibility is weighted the same as productivity and cost effectiveness.
ParaCrawl v7.1

Länder nach häufig sehr geringen Unterschieden einzustufen und dabei sehr unterschiedlichen Indikatoren die gleiche Gewichtung zu geben, reicht für eine so komplexe Fragestellung nicht aus.
Ranking countries on the basis of often small differences and giving the same weight to very different indicators is a very unsatisfactory way of measuring such a complex issue.
TildeMODEL v2018

Ein stärkerer Rückgriff auf Konsultationen per Internet kann dazu führen, dass den Ansichten einzelner Personen oder nicht repräsentativer Organisationen die gleiche Gewichtung beigemessen wird, wie den Ansichten der Organisa­tionen, die die gemeinsame Position der Mitgliedsorganisationen aus verschiedenen Ländern vertreten.
Broad consultation via the Internet could result in the same weight being given to the opinions of individuals or non-representative organisations as to those of organisations whose viewpoint reflects a position shared by member organisations in a number of countries.
TildeMODEL v2018

Simulationen der Verteilungseffekte der Einheitlichen Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage zeigen, dass eine gleiche Gewichtung von Lohnsumme, Vermögen und Umsatz nach Bestimmungsort vor allem in mittel- und osteuropäischen Mitgliedstaaten sowie in Deutschland, Spanien, Frankreich, Griechenland und Italien eine Verbreiterung der Bemessungsgrundlage bewirkt (Industrie- und Finanzkonzerne zusammengenommen).
Simulations for the distributional effects of CCCTB on the base show that the formula with employee costs, assets and sales by destination equally weighted leads to an increase in the tax base (for industrial and financial groups combined) mostly in those Member States in Central and Eastern Europe, as well as in Germany, Spain, France, Greece and Italy.
TildeMODEL v2018

Was hältst du vom Konzept meiner Dokumentation, wo jede Version der Geschichte die gleiche Gewichtung bekommt?
So, what do you think of the concept of me making this documentary where we're sort of giving equal weight to everyone's version of the story?
OpenSubtitles v2018

Diese gleiche Gewichtung ist möglich, da die Kompensation durch Subtraktion ein linearer Prozess ist und durch die Digitalisierung ebenfalls keine Dynamikprobleme auftreten können.
This identical weighting is possible because the compensation by subtraction is a linear process and because no dynamic problems can occur due to digitalization.
EuroPat v2

Alle diagonalen Matrixelemente erhielten die gleiche Gewichtung r, da allen Rädern die gleiche Eingriffsmöglichkeit zugebilligt wird.
All of the diagonal matrix elements received the same weighting r, since the same intervention possibility is allowed for all wheels.
EuroPat v2

Was die Gewichtung angeht, so haben der Stapel, die Feinheit und der Farbwert b alle die gleiche Gewichtung von 1 erhalten.
With regard to the weighting the staple, the fineness and the colour value b all have the same weighting of 1.
EuroPat v2

Die Salden werden ­ mit zwischen einem und fünf Elementen ­ linear kombiniert, wobei die einzelnen Elemente die gleiche Gewichtung erhalten.
A list of potential indicators can be established, starting from the five overall results of the survey, which are made up from the balance between (+) replies and (-) replies to the above 5 questions.
EUbookshop v2

Zur Erleichterung eines Vergleichs wurde ein kombinierter Indikator entwickelt, der die gleiche Gewichtung für die Fläche und die Bevölkerung vorsieht.
To facilitate comparison, a composite indicator giving equal weighting to land area and population has been constructed.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund kann eine gleiche Gewichtung, beispielsweise mit einem Gewichtungsfaktor von 0,5 dieser beiden betrachteten Fahrspurbegrenzungen, insbesondere deren Krümmungsverhalten erfolgen.
For this reason, an identical weighting, for example using a weighting factor 0.5 of both of these traffic lane boundaries in question, in particular their curvature characteristics, may be performed.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß sind die Regler der zweiten Reglerebene nicht für alle Betriebsbereiche bzw. Betriebszustände gleichzeitig aktiv bzw. weisen die gleiche Gewichtung auf.
In accordance with the invention, the controllers of the second control level are not simultaneously active for all operating ranges or operating states and do not have the same weighting.
EuroPat v2

Können Sie Ihre Compliance mit jedem dieser Grundsätze, die alle die gleiche Gewichtung und Bedeutung haben , nachweisen?
Can you demonstrate compliance in each of them, all of which carry equal weighting and importance?
CCAligned v1

Die 12 Punkte von der deutschen Jury haben die gleiche Gewichtung wie die 12 Punkte von San Marino.
The 12 points awarded by the German jury carry the same weight as the 12 points awarded by the one in San Marino.
ParaCrawl v7.1

Der Key-Feature Ansatz geht davon aus, dass die Bearbeitungs-schritte eines klinischen Falles nicht die gleiche Gewichtung haben, sondern es möglich ist, die klinisch wichtigsten Aspekte auf wenige entscheidende Punkte zu reduzieren.
The key feature approach assumes that the processing steps of a clinical case do not have the same weighting, but it is possible to reduce the clinically important aspects to a few key points.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mediziner und dessen Gutachten bzw. Befund hat aber meines Wissens vor Gericht auch die gleiche Gewichtung wie die eines Sachverständigen-Gutachtens.
Each physician whose opinion or findings but has, to my knowledge, before the court, the same weight as an expert opinion.
ParaCrawl v7.1

Ich habe noch immer das gleiche Gewicht wie damals.
Huh? I'm the same weight now I was when I was playing.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen das gleiche Gewicht, Design und die gleiche Leistung.
We're shooting for the same weight, power and design.
OpenSubtitles v2018

Das hätte nicht das gleiche metaphorische Gewicht, fürchte ich.
It would not have the same metaphorical heft, I fear.
OpenSubtitles v2018

Das ist die gleiche Größe und Gewicht, wie unser Schütze.
That's the same height and build as our shooter.
OpenSubtitles v2018

Der Senat mißt in seiner Formel folgenden drei Faktoren das gleiche Gewicht bei:
The Senate formula provides equal weight for three factors :
EUbookshop v2

Durch lineare Gewichtung wird jedem Haushaltsmitglied das gleiche Gewicht zugewiesen.
A linear weighting method is used, in which each member of the household has the same weight.
EUbookshop v2

Bei dieser absoluten Maßzahl erhält jeder zusätzliche Arbeitslose das gleiche Gewicht.
It signals a constant disparity when individual regional unemployment rates increase by the same number of percentage points.
EUbookshop v2

Die organische Phase wurde abgetrennt und durch das gleiche Gewicht an Octylbromid ersetzt.
The organic phase was separated off and replaced by the same weight of octyl bromide.
EuroPat v2