Übersetzung für "Gleiche gewichtung" in Englisch
Wollen
die
Amerikaner
die
gleiche
Gewichtung
von
Fragen
der
Sicherheit
und
Menschenrechte?
Do
the
Americans
want
to
observe
the
same
balance
when
it
comes
to
security
and
human
rights?
Europarl v8
Aber
alle
sollten
die
gleiche
Gewichtung
bekommen,
das
finde
ich...
It's
giving
them
equal
weight,
which
I
find...
OpenSubtitles v2018
Die
gleiche
Gewichtung
kann
auch
in
dem
Musikmodus
erfolgen.
The
same
weighting
can
also
be
used
in
the
music
mode.
EuroPat v2
Dabei
haben
alle
Parteien
ungefähr
die
gleiche
gewichtung.
All
parties
had
the
same
influence.
ParaCrawl v7.1
Exponate
und
Raum
erhalten
die
gleiche
Gewichtung
und
wirken
als
Einheit.
Exhibits
and
the
room
gain
equal
weighting
and
appear
as
a
single
unit.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkäufe
über
eigene
Vertriebsgesellschaften
und
externe
Händler
haben
in
etwa
die
gleiche
Gewichtung.
Its
sales
are
split
roughly
equally
between
its
own
sales
companies
and
external
dealers.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
Flexibilität
die
gleiche
Gewichtung
bekommt,
wie
die
Faktoren
Produktivität
und
Wirtschaftlichkeit.
The
important
notion
is
that
flexibility
is
weighted
the
same
as
productivity
and
cost
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Länder
nach
häufig
sehr
geringen
Unterschieden
einzustufen
und
dabei
sehr
unterschiedlichen
Indikatoren
die
gleiche
Gewichtung
zu
geben,
reicht
für
eine
so
komplexe
Fragestellung
nicht
aus.
Ranking
countries
on
the
basis
of
often
small
differences
and
giving
the
same
weight
to
very
different
indicators
is
a
very
unsatisfactory
way
of
measuring
such
a
complex
issue.
TildeMODEL v2018
Ein
stärkerer
Rückgriff
auf
Konsultationen
per
Internet
kann
dazu
führen,
dass
den
Ansichten
einzelner
Personen
oder
nicht
repräsentativer
Organisationen
die
gleiche
Gewichtung
beigemessen
wird,
wie
den
Ansichten
der
Organisationen,
die
die
gemeinsame
Position
der
Mitgliedsorganisationen
aus
verschiedenen
Ländern
vertreten.
Broad
consultation
via
the
Internet
could
result
in
the
same
weight
being
given
to
the
opinions
of
individuals
or
non-representative
organisations
as
to
those
of
organisations
whose
viewpoint
reflects
a
position
shared
by
member
organisations
in
a
number
of
countries.
TildeMODEL v2018
Simulationen
der
Verteilungseffekte
der
Einheitlichen
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage
zeigen,
dass
eine
gleiche
Gewichtung
von
Lohnsumme,
Vermögen
und
Umsatz
nach
Bestimmungsort
vor
allem
in
mittel-
und
osteuropäischen
Mitgliedstaaten
sowie
in
Deutschland,
Spanien,
Frankreich,
Griechenland
und
Italien
eine
Verbreiterung
der
Bemessungsgrundlage
bewirkt
(Industrie-
und
Finanzkonzerne
zusammengenommen).
Simulations
for
the
distributional
effects
of
CCCTB
on
the
base
show
that
the
formula
with
employee
costs,
assets
and
sales
by
destination
equally
weighted
leads
to
an
increase
in
the
tax
base
(for
industrial
and
financial
groups
combined)
mostly
in
those
Member
States
in
Central
and
Eastern
Europe,
as
well
as
in
Germany,
Spain,
France,
Greece
and
Italy.
TildeMODEL v2018
Was
hältst
du
vom
Konzept
meiner
Dokumentation,
wo
jede
Version
der
Geschichte
die
gleiche
Gewichtung
bekommt?
So,
what
do
you
think
of
the
concept
of
me
making
this
documentary
where
we're
sort
of
giving
equal
weight
to
everyone's
version
of
the
story?
OpenSubtitles v2018
Diese
gleiche
Gewichtung
ist
möglich,
da
die
Kompensation
durch
Subtraktion
ein
linearer
Prozess
ist
und
durch
die
Digitalisierung
ebenfalls
keine
Dynamikprobleme
auftreten
können.
This
identical
weighting
is
possible
because
the
compensation
by
subtraction
is
a
linear
process
and
because
no
dynamic
problems
can
occur
due
to
digitalization.
EuroPat v2
Alle
diagonalen
Matrixelemente
erhielten
die
gleiche
Gewichtung
r,
da
allen
Rädern
die
gleiche
Eingriffsmöglichkeit
zugebilligt
wird.
All
of
the
diagonal
matrix
elements
received
the
same
weighting
r,
since
the
same
intervention
possibility
is
allowed
for
all
wheels.
EuroPat v2
Was
die
Gewichtung
angeht,
so
haben
der
Stapel,
die
Feinheit
und
der
Farbwert
b
alle
die
gleiche
Gewichtung
von
1
erhalten.
With
regard
to
the
weighting
the
staple,
the
fineness
and
the
colour
value
b
all
have
the
same
weighting
of
1.
EuroPat v2
Die
Salden
werden
mit
zwischen
einem
und
fünf
Elementen
linear
kombiniert,
wobei
die
einzelnen
Elemente
die
gleiche
Gewichtung
erhalten.
A
list
of
potential
indicators
can
be
established,
starting
from
the
five
overall
results
of
the
survey,
which
are
made
up
from
the
balance
between
(+)
replies
and
(-)
replies
to
the
above
5
questions.
EUbookshop v2
Zur
Erleichterung
eines
Vergleichs
wurde
ein
kombinierter
Indikator
entwickelt,
der
die
gleiche
Gewichtung
für
die
Fläche
und
die
Bevölkerung
vorsieht.
To
facilitate
comparison,
a
composite
indicator
giving
equal
weighting
to
land
area
and
population
has
been
constructed.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
kann
eine
gleiche
Gewichtung,
beispielsweise
mit
einem
Gewichtungsfaktor
von
0,5
dieser
beiden
betrachteten
Fahrspurbegrenzungen,
insbesondere
deren
Krümmungsverhalten
erfolgen.
For
this
reason,
an
identical
weighting,
for
example
using
a
weighting
factor
0.5
of
both
of
these
traffic
lane
boundaries
in
question,
in
particular
their
curvature
characteristics,
may
be
performed.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
sind
die
Regler
der
zweiten
Reglerebene
nicht
für
alle
Betriebsbereiche
bzw.
Betriebszustände
gleichzeitig
aktiv
bzw.
weisen
die
gleiche
Gewichtung
auf.
In
accordance
with
the
invention,
the
controllers
of
the
second
control
level
are
not
simultaneously
active
for
all
operating
ranges
or
operating
states
and
do
not
have
the
same
weighting.
EuroPat v2
Können
Sie
Ihre
Compliance
mit
jedem
dieser
Grundsätze,
die
alle
die
gleiche
Gewichtung
und
Bedeutung
haben
,
nachweisen?
Can
you
demonstrate
compliance
in
each
of
them,
all
of
which
carry
equal
weighting
and
importance?
CCAligned v1
Die
12
Punkte
von
der
deutschen
Jury
haben
die
gleiche
Gewichtung
wie
die
12
Punkte
von
San
Marino.
The
12
points
awarded
by
the
German
jury
carry
the
same
weight
as
the
12
points
awarded
by
the
one
in
San
Marino.
ParaCrawl v7.1
Der
Key-Feature
Ansatz
geht
davon
aus,
dass
die
Bearbeitungs-schritte
eines
klinischen
Falles
nicht
die
gleiche
Gewichtung
haben,
sondern
es
möglich
ist,
die
klinisch
wichtigsten
Aspekte
auf
wenige
entscheidende
Punkte
zu
reduzieren.
The
key
feature
approach
assumes
that
the
processing
steps
of
a
clinical
case
do
not
have
the
same
weighting,
but
it
is
possible
to
reduce
the
clinically
important
aspects
to
a
few
key
points.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mediziner
und
dessen
Gutachten
bzw.
Befund
hat
aber
meines
Wissens
vor
Gericht
auch
die
gleiche
Gewichtung
wie
die
eines
Sachverständigen-Gutachtens.
Each
physician
whose
opinion
or
findings
but
has,
to
my
knowledge,
before
the
court,
the
same
weight
as
an
expert
opinion.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
noch
immer
das
gleiche
Gewicht
wie
damals.
Huh?
I'm
the
same
weight
now
I
was
when
I
was
playing.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
das
gleiche
Gewicht,
Design
und
die
gleiche
Leistung.
We're
shooting
for
the
same
weight,
power
and
design.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
nicht
das
gleiche
metaphorische
Gewicht,
fürchte
ich.
It
would
not
have
the
same
metaphorical
heft,
I
fear.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
gleiche
Größe
und
Gewicht,
wie
unser
Schütze.
That's
the
same
height
and
build
as
our
shooter.
OpenSubtitles v2018
Der
Senat
mißt
in
seiner
Formel
folgenden
drei
Faktoren
das
gleiche
Gewicht
bei:
The
Senate
formula
provides
equal
weight
for
three
factors
:
EUbookshop v2
Durch
lineare
Gewichtung
wird
jedem
Haushaltsmitglied
das
gleiche
Gewicht
zugewiesen.
A
linear
weighting
method
is
used,
in
which
each
member
of
the
household
has
the
same
weight.
EUbookshop v2
Bei
dieser
absoluten
Maßzahl
erhält
jeder
zusätzliche
Arbeitslose
das
gleiche
Gewicht.
It
signals
a
constant
disparity
when
individual
regional
unemployment
rates
increase
by
the
same
number
of
percentage
points.
EUbookshop v2
Die
organische
Phase
wurde
abgetrennt
und
durch
das
gleiche
Gewicht
an
Octylbromid
ersetzt.
The
organic
phase
was
separated
off
and
replaced
by
the
same
weight
of
octyl
bromide.
EuroPat v2