Übersetzung für "Glaubhaft darlegen" in Englisch

Überdies konnte die Kommission nie glaubhaft darlegen, worin der Mehrwert der dezentralen Agenturen besteht und weshalb deren Aufgaben nicht genauso gut innerhalb der Kommission erledigt werden könnten oder - wie in vielen Fällen - weshalb die Aufgabengebiete überhaupt ein Tätigwerden der Europäischen Union erfordern.
In addition, the Commission has never given a convincing explanation of the added value provided by the decentralised agencies, why their tasks could not equally well be performed within the Commission, or, as in many cases, why action by the European Union was required in the area concerned in the first place.
Europarl v8

Der Ausschuß betont, daß jegliche Preissenkung voraussetzt, daß neben einem vollen Verlustaus­gleich die Kommission den betroffenen Landwirten schon jetzt glaubhaft darlegen kann, ob und wie die von ihr geplanten Maßnahmen für den Verlustausgleich mit den bestehenden WTO-Regeln in Einklang stehen und über die nächste WTO-Runde hinaus gesichert werden.
The Committee stresses that any price cut will require full compensation; the Commission must also now offer the farmers affected a credible explanation as to whether, and if so how, the measures it plans as compensation for loss of income will comply with existing WTO rules and can thus be guaranteed beyond the next WTO round.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe betont, daß jegliche Preissenkung voraussetzt, daß neben einem vollen Verlustaus­gleich die Kommission den betroffenen Landwirten schon jetzt glaubhaft darlegen kann, ob und wie die von ihr geplanten Maßnahmen für den Verlustausgleich mit den bestehenden WTO-Regeln in Einklang stehen und über die nächste WTO-Runde hinaus gesichert werden.
The Section stresses that any price cut will require full compensation; the Commission must also now offer the farmers affected a credible explanation as to whether, and if so how, the measures it plans as compensation for loss of income will comply with existing WTO rules and can thus be guaranteed beyond the next WTO round.
TildeMODEL v2018

Wenn aber Mitgliedstaaten im Jahr 2020 zwar das ihnen vorgegebene Emissionsreduktionsziel, nicht aber das quantitative Ziel für den Einsatz von EE erreicht hätten, und sie glaubhaft darlegen könnten, dass sich der Umbau ihres Energiesystems so auf dem Weg befindet, dass klar Kurs auf das "Reduktionsziel minus 60 - 80% bis 2050" genommen wird, wären Ver­tragsverletzungsverfahren oder Strafen ein Problem.
But it would be problematic if in 2020 Member States which had achieved their emission reduction targets but not the quantitative targets for the use of renewable energies, but could credibly demonstrate that the reorganisation of their energy systems meant that they were well on the way to achieving the 60-80% reduction target set for 2050, were then faced with fines or legal action for failure to comply with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Wenn aber Mitgliedstaaten im Jahr 2020 zwar die ihnen vorgegebenen Emissi­onsreduktionsziele vielleicht sogar übertroffene, nicht aber das quantitative Ziel für den Ein­satz von EE erreicht hätten, und sie glaubhaft darlegen könnten, dass sich der Umbau ihres Energiesystems so auf dem Weg befindet, dass klar Kurs auf das "Reduktionsziel minus 60 - 80% bis 2050" genommen wird, wären Vertragsverletzungsverfahren oder Strafen ein Pro­b­lem.
But it would be problematic if in 2020 Member States which had perhaps even overfulfilled their emission reduction targets but not the quantitative targets for the use of renewable energies, but could credibly demonstrate that the reorganisation of their energy systems meant that they were well on the way to achieving the 60-80% reduction target set for 2050, were then faced with fines or legal action for failure to comply with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Wenn die Fluggesellschaft dem Koordinator ihre daraus resultierenden Schwierigkeiten glaubhaft darlegen kann, sollte ihr Anspruch auf ihre Zeitnischen im darauffolgenden Koordinierungszeitraum erhalten bleiben, um ihre wirtschaftliche Erholung zu erleichtern.
If airlines can demonstrate their discomfort to the coordinator's satisfaction, they should be accorded the right to retain their slots for the subsequent coordinated period, to facilitate recovery.
TildeMODEL v2018

Personen, die vor dem 1. Januar 1945 außerhalb dieses Gebietes geboren wurden, können sich auf diese Regelung berufen, müssen ihre Verfolgung aber glaubhaft darlegen.
People who were born outside this area before 1 January 1945 can invoke this regulation but must present credible evidence of their persecution.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis dieser Hochlastzeitfenster bietet die TenneT TSO GmbH Letztverbrauchern, deren Stromentnahme aus dem Netz des ÜNB für den eigenen Verbrauch an der Kunden-Entnahmestelle im vorangegangenem Kalenderjahr der Antragstellung eine erhebliche Abweichung aufwiesen oder die glaubhaft darlegen, dass eine erhebliche Abweichung (siehe Erheblichkeitsschwelle) der Jahreshöchstlast für das Folgejahr eintritt, ein individuelles Netzentgelt gemäß § 19 Absatz 2 Satz 1 StromNEV an.
Based on these peak load time windows, TenneT TSO GmbH shall offer an individual grid charge in accordance with § 19, section 2, clause 1 StromNEV to an end consumer, whose electricity consumption from the grid of the transmission grid operator for its own consumption at the customer's sampling point deviated considerably from the application filed in the past calendar year, or it can be shown credibly that a considerable deviation (see threshold of significance) of the annual peak load will occur for the following year.
ParaCrawl v7.1

Und gibt es nachweislich tatsächlich eine unterschiedliche Bezahlung von Männern und Frauen, müssen die Arbeitgeber glaubhaft darlegen, dass diese nicht aufgrund des Geschlechts erfolgt.
And if it can be shown that men and women are really being paid differently, employers must demonstrate credibly that it is not because of gender.
ParaCrawl v7.1

Bewerberinnen und Bewerber, die keine Zeugnisse vorlegen können, aber ihren Bildungshintergrund glaubhaft darlegen, können gegebenenfalls (nach detaillierten Angaben gemäß den Vorgaben der KMK) berücksichtigt werden.
Applicants who are unable to submit certificates but who can provide credible evidence of their education background may be considered (after detailed information in accordance with the guidelines of the KMK).
ParaCrawl v7.1

Die meisten Mitgliedstaaten verlangen lediglich einen Anscheinsbeweis, auch wenn die Bezeichnungen unterschiedlich sind30: Einige nehmen Bezug auf den fumus boni iuris31, andere verlangen, dass der Gläubiger seinen Anspruch „glaubhaft machen“ oder darlegen muss, dass „der Anspruch mit großer Wahrscheinlichkeit besteht“.
Most Member States only require the claimant to establish a prima facie case, although the terminology used is different30: Some refer to the Latin term fumus boni iuris31, others require the claimant to "substantiate" that he has a claim, or to show the "serious probability that the claim exists".
TildeMODEL v2018

Zweitens haben die Mitgliedstaaten, die dies wünschen, wenn sie z.B. konkret eine Verringerung der Partikelemissionen erreichen wollen, gemäß Artikel 95 Absatz 4 des EG?Vertrags die Möglichkeit, strengere Normen für die Produktqualität festzulegen, die aus Gründen des Umwelt­schutzes gerechtfertigt sind, sofern sie deren Notwendigkeit der Kommission glaubhaft darlegen können.
Secondly, under Article 95(4) of the Treaty, Member States may if they so require - as could happen in specific instances concerning the reduction of particulate matter emissions - set stricter product quality standards in the interests of environmental protection, provided they give the Commission reliable grounds for doing so.
TildeMODEL v2018

Und zweitens haben die Mitgliedstaaten, die dies wünschen, gemäß Artikel 95 Absatz 4 des EG?Vertrags die Möglichkeit, strengere Normen für die Produktqualität festzulegen, die aus Gründen des Umwelt­schutzes gerechtfertigt sind, sofern sie deren Notwendigkeit der Kommission glaubhaft darlegen können.
And secondly, because under Article 95(4) of the Treaty, Member States may if they so require set stricter product quality standards in the interests of environmental protection, provided they give the Commission reliable grounds for doing so.
TildeMODEL v2018

Die Zertifizierung nach ISO 27001 ist ein Wettbewerbsvorteil für diese Unternehmen: Sie können so gegenüber Kunden und Partnern glaubhaft darlegen, dass sie mit sensiblen Informationen vertrauenswürdig und seriös umgehen.
Certification according to ISO 27001 provides a competitive advantage for these organisations: it means that they can provide convincing evidence to customers and partners that they handle sensitive information in a way that is both committed and trustworthy.
ParaCrawl v7.1