Übersetzung für "Glaube daran" in Englisch

Ich glaube fest daran, dass dies gelingen wird.
I believe that this will indeed happen.
Europarl v8

Diese Neuigkeiten mögen nicht jedem gefallen, aber ich glaube daran.
This may not be the best news for everyone, but I believe in it.
Europarl v8

Ich tue es, weil ich daran glaube.
I do it because I believe in it.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass die serbischen Behörden umgehend reagieren werden.
I firmly believe that the Serbian authorities will respond promptly.
Europarl v8

Handel um des Handels willen - nein, ich glaube definitiv nicht daran.
Trade for trade's sake - no, I definitely do not believe in it.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass die Europäische Union diese wichtige Vereinbarung gutheißt.
It is my belief that the European Union will welcome this major agreement.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass all diese Fragen bald beantwortet werden.
I firmly believe that all these questions will be answered soon.
Europarl v8

Ich glaube, daran werden wir anknüpfen müssen.
I believe that we should latch on to that.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass dieses Ergebnis auf politischer Ebene entschieden wird.
I strongly believe that the outcome will be decided in the political domain.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass die Chancen dafür gut stehen.
I firmly believe that it has a decent chance.
Europarl v8

Deshalb glaube ich nicht daran, daß es unmöglich sein soll.
I do not therefore believe that it would be so impossible.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir daran arbeiten sollten.
I believe this is something we should be working on.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass das passieren wird.
I truly believe it could happen.
Europarl v8

Ich glaube daran, dass Sport Leben verändern kann.
I believe that sport has the power to transform lives.
Europarl v8

Ich glaube, daran dürfen wir doch nicht sparen.
I do not believe we can afford to make any savings in these areas.
Europarl v8

Ich glaube einfach daran, die Wirtschaft zu bereichern.
I believe in just enriching the economy.
TED2013 v1.1

Daran glaube ich als Humanist, als afrikanischer Humanist.
This is what I believe as a humanist, as an African humanist.
TED2020 v1

Ich glaube fest daran, dass nicht die Flüchtlingsbewegung den Terrorismus ausgelöst hat.
And my deep belief is that it was not the refugee movement that triggered terrorism.
TED2020 v1

Ich glaube daran und ich habe das Gefühl, wir sollten das lehren.
I believe this and I feel that we must teach it.
TED2020 v1

Und doch, der Kompromiss und die Einigkeit, daran glaube ich.
And yet, compromise, consensus, that is what I believe in.
TED2020 v1

Ich glaube daran, dass wir das können.
And I believe that we can.
TED2020 v1

Dadurch glaube ich daran, dass einen Meter entfernt eine rote Tomate liegt.
As a result, I come to believe that in reality, there's a red tomato a meter away.
TED2020 v1

Ich glaube, daran ist keiner schuld.
I don't think it's anyone's fault.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube fest daran, dass Kevin nach Hilfe gesucht hat.
I truly believe Kevin was crying out for help.
TED2020 v1

Ich glaube daran, dass wir diese Welt erschaffen können.
I believe we can build that world.
TED2020 v1

Ich glaube, daran gewöhne ich mich nie.
I'll never get used to it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, warum, aber ich glaube daran.
I don't know why, but I do believe in them.
OpenSubtitles v2018