Übersetzung für "Glasige augen" in Englisch
Der
glasige
Blick
ihrer
Augen
bedeutete,
ihre
Kehle
wär
fast
aufgeschlitzt
worden.
The
glazed
look
in
her
eyes
said
her
throat
had
been
cut.
OpenSubtitles v2018
Aus
ihren
faltigen
Gesichtern
quellen
glasige
Augen.
From
their
wrinkly
faces
glassy
eyes
pour.
ParaCrawl v7.1
Rote,
blutunterlaufene,
glasige
und
unkoordinierte
Augen
sind
alles
Anzeichen
für
Drogenkonsum.
Red,
bloodshot,
glassy,
and
unfocused
eyes
are
all
potential
signs
of
drug
use.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
glasige
Augen.
He
was
starting
to
look
glassy-eyed.
TED2020 v1
Und
wenn
sie
zurückkommen,
haben
sie
total
glasige
Augen
oder
jagen
sich
gleich
'ne
Kugel
in
den
Kopf.
Some
folks
come
out,
their
eyes
all
glassed
over.
Some
folks
come
out
and
put
a
bullet
in
their
mouth.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
glasige
Augen.
I'm
seeing
eyes
glaze
over.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
hinterm
Tresen
da
hinten,
die
vorhin
Ihr
Eiersandwich
gemacht
hat,
hat
glasige
Augen.
The
lady
back
there...
who
made
your
egg
salad
sandwich--
Her
eyes
look
glassy.
OpenSubtitles v2018
Und
ehrlich
gesagt,
ich
stoße
auf
große
Vorurteile,
wenn
ich
Pilze
erwähne,
denken
Leute
sofort
an
Portobello
oder
haluzinogene
Pilze,
bekommen
glasige
Augen,
und
meinen
ich
wäre
ein
bißchen
verrückt.
And
frankly,
I
face
a
big
obstacle.
When
I
mention
mushrooms
to
somebody,
they
immediately
think
Portobellos
or
magic
mushrooms,
their
eyes
glaze
over,
and
they
think
I'm
a
little
crazy.
QED v2.0a
Wer
bei
Neil
Young
glasige
Augen
bekommt
und
bei
den
Rolling
Stones
oder
den
Kings
of
Leon
im
Auto
lauter
dreht,
wird
die
neue
Rock
Box
Bar
lieben.
Who
gets
glassy
eyes
at
Neil
Young
and
turns
louder
with
the
Rolling
Stones
or
the
Kings
of
Leon
in
the
car,
is
the
new
Rock
Box
Bar
love.
ParaCrawl v7.1
Als
Frau
Lius
Mann
und
Tochter
sie
besuchten,
hatte
sie
das
Gehör
verloren,
war
benommen
und
hatte
glasige
Augen,
verschwommene
Sicht,
ungepflegtes
Haar,
bleiche
und
trockene
Haut
und
eingesunkene
Wangen.
When
Ms.
Liu's
husband
and
daughter
visited
her,
she
had
lost
her
hearing,
was
in
a
daze,
and
had
glazed
eyes,
blurry
vision,
messy
hair,
pale
and
dry
skin,
and
sunken
cheeks.
ParaCrawl v7.1
Meine
Fahrgäste
sind
hinüber,
der
Mann
hat
glasige
Augen,
er
ist
so
gut
wie
im
Koma
und
reagiert
fast
gar
nicht,
die
Frau
malträtiert
ihn,
sie
will
auf
der
Stelle
Sex,
sie
hälts
kaum
aus,
und
ich
habe
plötzlich
fremde
Hände
am
Rücken.
My
passengers
are
beyond
caring,
the
man's
eyes
glazed
over,
practically
in
a
coma
and
showing
almost
no
reactions,
the
woman
mistreating
him,
demanding
sex
on
the
spot,
hardly
capable
of
waiting,
and
suddenly
there's
a
pair
of
strange
hands
on
my
back.
ParaCrawl v7.1
Das
war
die
perfekte
Stelle,
um
die
glasigen
Augen
wieder
hervorzuholen.
This
is
the
perfect
time
to
bring
back
that
glassy-eyed
look.
TED2020 v1
Als
Ihre
Augen
glasig
wurden,
bekam
ich
Angst.
Once
your
eyes
started
to
glaze
over,
I
got
worried.
OpenSubtitles v2018
Er
saß
dort
drüben
und
starrte
mich
mit
glasigen
Augen
an.
He
was
sitting
right
here,
staring
at
me
with
these
glassy
eyes.
OpenSubtitles v2018
Aber
natürlich
wurden
seine
Augen
glasig
und
die
Unterhaltung
war
gestorben.
But
of
course
his
eyes
were
glazed
over,
and
the
moment
was
dead.
TED2020 v1
Alkohol
lässt
die
Augen
glasig
und
unkoordiniert
wirken.
Alcohol
can
make
eyes
appear
glassy
and
unfocused.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
sie
alle
mit
glasigen
Augen
herumsitzen.
No
wonder
they
all
sit
around
in
the
shade
with
glassy-eyed
looks.
ParaCrawl v7.1
Die
glasigen
Augen
nahmen
einen
träumerischen
Ausdruck
an.
The
dull
eyes
seemed
to
put
on
a
dreamy
expression.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Menschen
krank
werden,
werden
häufig
ihre
Augen
glasig.
Often,
when
people
get
sick
their
eyes
become
glassy.
ParaCrawl v7.1
Er
sah
den
Komsomol
mit
glasigen
Augen
an.
He
looked
at
the
Komsomol
with
glassy
eyes.
ParaCrawl v7.1
Siebzehn
Monate
nach
diesem
Ereignis
liefen
die
Leute
immer
noch
mit
glasigen
Augen
herum.
Seventeen
months
after
the
event
people
were
still
walking
around
with
glazed
eyes.
ParaCrawl v7.1
Dieses
verwirrende
Mosaik-Spiel
machen
Sie
die
Augen
glasig,
wie
jeder
Ebene
wird
noch
schwieriger!
This
puzzling
mosaic
game
will
make
your
eyes
glaze
over
as
each
level
gets
harder!
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
stehen
wir
vor
unseren
eigenen
Schatten…
und
stürzen
mit
glasigen
Augen
hinein.
In
the
end,
we’re
greeted
by
our
own
shadows
…
and
fall
therein
with
watery
eyes.
ParaCrawl v7.1
Noch
mal,
da
werden
ihre
Augen
glasig,
und
sie
schauen
von
mir
weg.
Again,
their
eyes
glaze
over
and
they
look
away
from
me.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
stehen
wir
vor
unseren
eigenen
Schatten...
und
stürzen
mit
glasigen
Augen
hinein.
In
the
end,
we're
greeted
by
our
own
shadows...
and
fall
therein
with
watery
eyes.
ParaCrawl v7.1
Joe
McAlister...
schwöre
feierlich,
auf
Norrie
Calvert-Hill
aufzupassen...
Und
die
Freaks
mit
den
glasigen
Augen
fernzuhalten...
Joe
McAlister...
do
solemnly
swear
to
look
out
for
Norrie
Calvert-Hill
to
keep
the
freaks
with
glazed
eyes
away...
OpenSubtitles v2018
Denkst
du
nicht,
ich
bemerk
nicht,
wie
deine
Augen
glasig
werden
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
mit
dir
darüber
zu
reden.
Do
you
think
I
don't
notice
your
eyes
glaze
over
every
time
I
try
to
talk
to
you
about
it?
OpenSubtitles v2018
Sarah
Shusters
Leiche
fiel
dumpf
auf
den
Rücken,
ihre
regungslosen,
glasigen
Augen
starrten
in
den
Himmel.
Sarah
Schuster's
body
flopped
back,
her
still-limpid
eyes
staring
up
at
the
sky."
OpenSubtitles v2018
Man
kommt
selbst
in
Turnschuhen
kaum
über
die
Straße...
erst
recht
nicht
in
zwei
Metern
Höhe
auf
einem
nervösen
Dinosaurier
mit
glasigen
Augen.
It's
hard
to
cross
the
street
in
sneakers
let
alone
six
feet
in
the
air
on
a
jittery,
glassy-eyed
dinosaur.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
zurück
kam
alten
Chiswick
zu
Bett
gegangen
war,
aber
Bicky
war
da,
zusammengekauert
in
einem
Sessel,
Grübeln
ziemlich
gespannt,
mit
einer
Zigarette
hing
aus
der
Ecke
seines
Mund
und
eine
mehr
oder
weniger
glasig
in
die
Augen.
When
I
got
back
old
Chiswick
had
gone
to
bed,
but
Bicky
was
there,
hunched
up
in
an
arm-chair,
brooding
pretty
tensely,
with
a
cigarette
hanging
out
of
the
corner
of
his
mouth
and
a
more
or
less
glassy
stare
in
his
eyes.
QED v2.0a
Und
es
ist
eines
von
der
Sorte
von
Problemen,
bei
denen
beim
ersten
Lesen
die
Augen
glasig
werden,
aber
wenn
man
versteht,
worum
es
wirklich
geht,
dann
ist
es
recht
interessant.
And
it's
one
of
those
problems
that
when
you
first
read
it,
your
eyes
kind
of
glaze
over,
but
when
you
understand
what
they're
talking
about,
it's
reasonably
interesting.
QED v2.0a