Übersetzung für "Gilt dies als" in Englisch

In anderen Mitgliedstaaten gilt dies als unzumutbare politische Einmischung.
In others, this is perceived as unacceptable political interference.
Europarl v8

Dies gilt als Ergebnis von mangelhafter Berichterstattung durch die Mitgliedstaaten.
This is considered a result of bad reporting by Member States.
Europarl v8

Verstreichen diese drei Monate ohne Antwort, gilt dies als Annahme der Empfehlung.
If the three months deadline expires without a response, this shall be understood as an acceptance by the EFTA State not responding in time.
DGT v2019

Wird eine Entscheidung nicht binnen 30 Arbeitstagen mitgeteilt, gilt dies als Zustimmung.
If no such notification has been made by the end of that period, this shall be deemed to constitute implicit acceptance.
DGT v2019

Dies gilt ausdrücklich als Übergang zu einer nachhaltigen Verkehrspolitik für die gesamte Alpenregion.
This is expressly a transitional stage on the way towards a sustainable approach for the whole of the Alpine region.
Europarl v8

Für die MDC-Führer gilt dies noch mehr als für die Sympathisanten.
This is true of its leaders even more than of its sympathisers.
Europarl v8

Dies gilt als Ausfuhr und kommt daher für Ausfuhrerstattungen in Betracht.
They are considered as exports and are therefore eligible for export restitution aid.
Europarl v8

Dies gilt als Geburtsstunde von Rugby League.
The game of rugby league was formed from the disaffected clubs.
Wikipedia v1.0

Dies gilt als wichtiger Parameter, der die Rückstände an der Injektionsstelle beeinflusst.
This is considered to be an important parameter affecting the residues at the injection site.
ELRC_2682 v1

Wird innerhalb dieser Frist keine Entscheidung getroffen, so gilt dies als Ablehnung.
If no decision has been taken within this period, the case shall be deemed to have been dismissed.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet des Buchstabens b) gilt dies als Maschengröße des Netzes.
Without prejudice to (b) this shall be the mesh size of the net.
JRC-Acquis v3.0

Dies gilt als größte Bedrohung für die Wildpopulation.
Efforts to reduce the threats are presently being explored.
Wikipedia v1.0

Dies gilt als erfüllt, wenn bei jeder Achse folgende Merkmale übereinstimmen:
The provisions of paragraphs 3.1.1 or 5.1.1 do not affect the requirements of Annex 4 to this Regulation relating to the braking performance.
DGT v2019

Falls sich ein EFTA-Staat nicht äußert, gilt dies als Annahme.
If an EFTA State accepts, or is deemed to accept, the recommendation, the EFTA State must implement the recommendation within three months from the day it was adopted.
DGT v2019

Beschließt der Mitgliedstaat nicht fristgemäß, gilt dies als Zustimmung.
Where the Member State concerned takes no such decision within that period, it shall be deemed to have agreed.
TildeMODEL v2018

Dies gilt als der Normalfall bzw. das Standardverfahren für die Festsetzung von MRL-Werten.
This is foreseen as the normal or standard procedure for setting MRLs.
TildeMODEL v2018

Erstattet es Anzeige, so gilt dies als eindeutige Bekundung seiner Kooperationsbereitschaft;
Lodging a complaint is regarded as a clear indication of an intention to cooperate;
TildeMODEL v2018

Dies gilt als eher konservative Schätzung.
This is assumed to be a conservative estimate.
TildeMODEL v2018

Für die Kommission gilt dies als ungerechtfertigte Beschneidung des freien Dienstleistungs- und Kapitalverkehrs.
The Commission considers this to be an unjustified restriction on the freedoms of services and capital.
TildeMODEL v2018

Trifft die Kommission innerhalb der vorgesehenen Fristen keine Entscheidung gilt dies als Ablehnung.
If no decision has been taken within the period prescribed, the case shall be deemed to have been dismissed.
TildeMODEL v2018

Ergeht innerhalb dieser Frist kein Bescheid, so gilt dies als stillschweigende Ablehnung.
If at the end of that period no reply to the request has been received, this shall be deemed to constitute an implied decision rejecting it.
EUbookshop v2

Wenn Mitgliedstaatenden Kürzungsprozentsatzzuniedrigfestsetzen, gilt dies als Verstoß gegen die einschlägigen Rechtsvorschriften.
However when Member States did not set the reduction scale at a sufficient level, this is considered as a failure to apply properly the legislation and the cases found are followed up under the clearance of accounts procedure.
EUbookshop v2