Übersetzung für "Gewalttätige übergriffe" in Englisch

Auf Dauer können derartige Vorurteile den Nährboden für gewalttätige Übergriffe gegen Frauen bilden.
In the long run, they can provide a breeding ground for violence against women.
TildeMODEL v2018

Der Mann hat Haftstrafen und gewalttätige Übergriffe.
The man does have a history of incarceration and violent assault.
OpenSubtitles v2018

Ich habe brutale Kämpfe überlebt, gewalttätige Übergriffe.
I've survived many struggles, tremendous assaults.
OpenSubtitles v2018

Gewalttätige Übergriffe und Raubüberfälle waren an der Tagesordnung.
Violent assaults and robberies were even more common.
ParaCrawl v7.1

Gewalttätige Übergriffe auf friedliche Demonstranten dürfen nicht straflos bleiben.
Violent attacks on peaceful demonstrators must not remain unpunished.
ParaCrawl v7.1

Gewalttätige Übergriffe werden abgelehnt und zum Dialog aufgerufen.
It rejects any use of violence and calls for dialogue.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2012 wurden mindestens 264 gewalttätige Übergriffe auf Angehörige religiöser Minderheiten in Indonesien verübt.
In 2012, there were at least 264 violent attacks on members of the religious minorities in Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Gewalttätige Übergriffe wurden auch in dieser Erklärung vom 7. Februar, die ich erwähnt habe, abgelehnt und verurteilt und es wurde zum Dialog aufgerufen.
The statement of 7 February I referred to also rejects and condemns violent attacks and calls for dialogue.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich werden alle Hinweise auf von Beamten verübte gewalttätige oder rassistische Übergriffe sehr ernst genommen.
The UK takes very seriously all allegations of violence and racism by public servants.
Europarl v8

Gewalttätige Übergriffe auf Dörfer und Flüchtlingslager, sowohl innerhalb als auch außerhalb des Landes, haben insbesondere in den letzten Monaten zugenommen.
Violent attacks on villages and refugee camps, both in and outside the country, have increased, particularly in the last few months.
Europarl v8

Er unterstreicht außerdem die Notwendigkeit, diejenigen vor Gericht zu stellen, die für gewalttätige Übergriffe in Ost- und Westtimor verantwortlich sind, namentlich für Angriffe auf Mitarbeiter der Vereinten Nationen und insbesondere für die Ermordung von drei humanitären Helfern und zwei Friedenssicherungskräften der Vereinten Nationen.
It also underlines the need to bring to justice those responsible for violent attacks in East and West Timor, including attacks on United Nations personnel and in particular the murder of three humanitarian workers and two United Nations peacekeepers.
MultiUN v1

Die Hotels müssen auch ein Schild anbringen, das den Vermerk "Hotel-Housekeeping-Kräfte und andere Angestellte sind gegen gewalttätige Übergriffe und sexuelle Belästigung gesetzlich geschützt", einen Verweis auf das entsprechende Gesetz und den Hinweis enthält, dass das Hotel Panikknöpfe für die Angestellten vorsieht.
Hotel shall also shall also place a sign that includes the heading "The Law protects hotel housekeepers and other employees from violent assault and sexual harassment", a citation to this act and notice of the fact that the hotel is providing panic buttons to employees.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaftler bald entdecken, daß eine übernatürliche Kraft, sich angezogen fühlen und Carla vernatwoordelijk für gewalttätige Übergriffe.
The scientists soon discover that a supernatural force itself to feel attracted and Carla vernatwoordelijk for violent attacks.
ParaCrawl v7.1

Als Bernard Shaw dieses niederschrieb, wusste er nicht, dass er eine kognitive Therapie beschrieb, die z.B. bei Soldaten, die an bewaffneten Konflikten beteiligt waren und Personen, die traumatische Situationen wie gewalttätige Übergriffe oder sexuellen Missbrauch erlebt haben, angewendet wird.
When Bernard Shaw made this statement he didn't know he was describing a cognitive therapy that is used now with soldiers who have participated in armed conflicts and other individuals who have suffered trauma such as violent assault or sexual abuse.
ParaCrawl v7.1

Seit Januar hat es mehr als 1.500 gewalttätige Übergriffe auf Immigranten gegeben, zahlreiche Asylantenheime wurden in Brand gesetzt.
Since January there have been over 1,500 incidents of violent attacks on migrants, and many of the buildings where they are housed have been set on fire.
ParaCrawl v7.1

Ma Jishan, der Leiter der Verwaltungsabteilung und Liu Yong, der Leiter der Sicherheitsabteilung, leiteten Wärter dabei an, gewalttätige Übergriffe durchzuführen.
Ma Jishan, head of the Administration Section, and Liu Yong, head of the Security Section, ledmale guards in carrying out violent assaults.
ParaCrawl v7.1

Besonders die Bahá'í-Gemeinde wird massiv verfolgt und ist durch Diskriminierung, Schauprozesse, Friedhofsschändungen und gewalttätige Übergriffe existenziell bedroht.
The Bahá'í community in particular has been massively persecuted and threatened by discrimination, show trials, cemetery desecrations, and assaults.
ParaCrawl v7.1

Häusliche Gewalt beschränkt sich allerdings nicht auf die Partnerschaft, sondern muss auch die Herkunftsfamilie einschließen: Viele lesbische Frauen erleben gerade in der Phase ihres Coming-out gewalttätige Übergriffe von Mitgliedern ihrer Herkunftsfamilien, d.h. ihren Eltern und Geschwistern.
However, domestic violence is not limited to the partnership but must also include the family of origin: Especially when they are coming-out, many lesbian women experience violent assault from members of their family of origin, i.e. their parents and siblings.
ParaCrawl v7.1

Die möglichen Folgen in autoritären Staaten und Konfliktzonen können jedoch schwerwiegenderer Natur sein, wie die Festnahme von Oppositionellen, das Mundtotmachen von Minderheiten, die Eskalation von Konflikten oder im Extremfall gewalttätige Übergriffe gegen Menschenrechtsverteidiger.
However, the potential consequences in authoritarian states and conflict zones can have more severe consequences, such as detentions of opposition members, silencing of minorities, escalation of conflict or, in extreme cases, violent attacks against human rights defenders.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wie sich die Pride / CSD-Veranstaltungen von Aufständen als Reaktion auf gewalttätige An-/Übergriffe hin zu Parties entwickelt haben, auf denen LGBTQIA* Leben gefeiert werden, möchten auch wir abends, als queere Form des Gedenkens, eine Party feiern und so den Opfern im Nachtclub Pulse in Orlando gedenken.
Just like the Pride events that have developed from riots born as a reaction to violent attacks to joyful celebrations of LGBTQIA* life, we also want to party in the evening as a queer way of commemorating the victims of the Pulse nightclub, and we conclude our event with the party event "The Pulse goes on."
ParaCrawl v7.1

Zu nennen sind zahlreiche Brandstiftungen in Häusern, die als Unterkünfte für Flüchtlinge vorgesehen sind sowie gewalttätige Übergriffe gegen Flüchtlinge und andere Migranten.
We have to mention numerous malicious arson in houses, which are provided as accommodation for refugees, and violent attacks against refugees and other migrants.
ParaCrawl v7.1

Jedoch machten sie wochenlang Lärm über Tausende von gewalttätigen Anarchisten, die zur Hansestadt unterwegs seien, und es waren gewalttätige Übergriffe der Polizei, die die Krawalle provozierten.
Yet they had been trumpeting for weeks about thousands of "violent anarchists" about to descend on the Hanseatic port city, and it was violent attacks by police that over and over provoked the "riots."
ParaCrawl v7.1

In den Vereinigten Staaten finden jährlich circa 3 Millionen gewalttätige Übergriffe statt, bei denen die Opfer angeben, dass der Täter unter Alkoholeinfluss gestanden habe (e5).
In the USA every year, the victims of approximately 3Â 000Â 000 violent assaults report that the perpetrator was under the influence of alcohol (e5).
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen zwei oder drei Jahren gab es beispielsweise zahlreiche Berichte über gewalttätige sexuelle Übergriffe oder Kindesmissbrauch.
For example, in the last two or three years we've seen a lot of writing about sexual violence or child sexual abuse.
ParaCrawl v7.1