Übersetzung für "Gestattet sein" in Englisch

In Ausnahmefällen sollte es Mitgliedstaaten gestattet sein, einseitige Maßnahmen zu ergreifen.
In exceptional cases, Member States should be allowed to take unilateral measures.
DGT v2019

Es muss chinesischen Internetanwendern gestattet sein, auf nicht zensierte Informationen zuzugreifen.
Chinese Internet users must be able to access uncensored information.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte den Behörden nicht gestattet sein, sich selbst zu prüfen.
Furthermore, authorities should not be allowed to audit themselves.
Europarl v8

Unseres Erachtens sollte derartige Werbung gestattet sein.
In our opinion such advertising should be permitted.
Europarl v8

Es sollte ihnen nicht gestattet sein, Monopolvereinbarungen für Funktelefonbetreiber zu schaffen.
They should not be allowed to create monopolistic arrangements for air-time providers.
Europarl v8

Das sollte in diesem Hause weder toleriert werden noch gestattet sein.
Such a thing should not be tolerated or permitted in this House.
Europarl v8

Das ist in Ordnung, und das sollte ihnen auch gestattet sein.
That is fine, and I think that that should be allowed.
Europarl v8

Unter Freunden sollte es gestattet sein, Fragen zu stellen.
As friends, we should be allowed to ask questions.
Europarl v8

Den Regierungen sollte es nicht gestattet sein, ihre eigenen Bürger zu massakrieren.
Governments ought not to be allowed to massacre their own people.
News-Commentary v14

Den Mitgliedstaaten sollte es gestattet sein, den Haftungsumfang festzulegen.
Member States should be permitted to determine the extent of the liability.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollte es den Mitgliedstaaten gestattet sein, Erntemeldungen vorzuschreiben.
For this purpose Member States should be allowed to require harvest declarations.
DGT v2019

Er verhindert Konzepte, die gestattet sein sollten.
It inadvertently rules out approaches that ought to be permitted.
TildeMODEL v2018

Es muß jedem Staat gestattet sein, wichtigen Anliegen seiner Verbraucher zu entsprechen.
All states must be authorised to act on major matters of concern to consumers in the respective states.
TildeMODEL v2018

Unter denselben Bedingungen sollte auch eine Unterbeauftragung gestattet sein.
Subject to the same conditions, sub-delegation should also be allowed.
DGT v2019

Ein Umpacken der sensibels­ten Arzneimittel sollte unter keinen Umständen gestattet sein.
It should not be permissible to repackage the most sensitive products under any circumstances.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren soll künftig beispielsweise die Erteilung von Mehrfachvisa gestattet sein.
Other changes allow, for example, for the issuing of multiple-entry visas.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren muss es Vertragshändlerninnerhalb des Vertriebsnetzes gestattet sein, voneinander Vertragswaren zubeziehen.
Secondly, theappointed distributors must remain free to sell or purchase the contract goodsto or from other appointed distributors within the network.
EUbookshop v2

Der Zugang zu den Herstellungsbereichen sollte nur befugtem Personal gestattet sein.
Access to manufacturing areas should be restricted to authorized personnel.
EUbookshop v2

Es muß ihnen gestattet sein, teilzu­nehmen und Informationen zu bekommen.
Since that time, how much ground has been covered, how many obstacles have been overcome!
EUbookshop v2

Der Zutritt zu den Produktionsbereichen sollte nur Befugten gestattet sein.
Access to production premises should be restricted to authorized personne I.
EUbookshop v2

Der Zutritt zu den Produktionsbereichen sollte nur Be fugten gestattet sein.
Access to production premises should be restricted to authorized personnel.
EUbookshop v2

Von daher muss der direkte Vergleich mit dem Original gestattet sein.
From this the direct comparison with the role model should be allowed.
ParaCrawl v7.1

Banken sollte es nicht länger gestattet sein, sich im Investmentbanking zu betätigen.
Banks should no longer be permitted to engage in investment banking.
ParaCrawl v7.1

Es wird dem Kunden nicht gestattet sein diese während des Reitens zu tragen)
The Clients will not be permitted to wear these for riding)
ParaCrawl v7.1

Der Religion dürfte nicht länger gestattet sein, die Wirtschaft zu bestimmen.
Religion could no longer be allowed to run economics.
ParaCrawl v7.1