Übersetzung für "Gesetzlich bindend" in Englisch

Die Übersetzung dieses Mietvertrages und all seinen Details dient informellen Zwecken und ist nicht gesetzlich bindend.
The translation of this Contract in all its detail is merely informative and is not binding by law.
ParaCrawl v7.1

Die von ihnen bestimmten Tarife werden gesetzlich bindend, wenn sie vom Labour Court (Arbeitsgericht) in Form von Employment Regulation Orders (Verordnungen zu Arbeitsfragen) in Kraft gesetzt werden.
These rates become legally binding when ratified by the Labour Court in the form of Employment Regulation Orders.
EUbookshop v2

In Italien beispielsweise ist der primäre Arbeitsmarkt jener, auf dem die Tarifvereinbarungen durch die Gewerkschaftsorganisationen, die Arbeitgeberorganisationen und durch den Staat verhandelt werden und somit für alle Angestellten des Sektors gesetzlich bindend ist.
In Italy, for example, the primary market is a market where collective agreements are organized by unions, employers and the State and thus have the force of law for all employers in the sector concerned.
EUbookshop v2

Die von ihnen festgelegten Tarife werden gesetzlich bindend, wenn sie vom Labour Court (Arbeitsgericht) in Form von Employment Regulation Orders (Anweisungen för Arbeitsbedingungen) ratifiziert werden.
These rates become legally binding when ratified by the Labour Court in the form of Employment Regulation Orders.
EUbookshop v2

Entwürfe von Ratsverordnungen werden automatisch vollzogen, d. h. sie sind für alle EU-Mitgliedsstaaten gesetzlich bindend und bedürfen nicht der Verabschiedung durch ein Land oder ein internationales Gremium, um als erlassenes Gesetzeswerk zu gelten.
Proposals for Council regulations are self-implementing, that is, they are legally binding upon all EU member countries and do not require the enactment of enabling legislation by any country or international body.
EUbookshop v2

Die Vorlage dieser personenbezogenen Daten ist (gesetzlich) nicht bindend, sondern basiert auf Ihrer Zustimmung.
The provision of these personal data is (legally) not mandatory, it is based on your consent.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich wird in der EU derzeit darüber diskutiert, ob das Ziel der 20% Steigerung der Energieeffizienz gesetzlich bindend werden soll.
Indeed, at European level, it is currently being discussed whether the requirement to increase energy efficiency by 20% should become legally binding.
ParaCrawl v7.1

Beide Vereinbarungen sind gesetzlich bindend und sollen einen angemessenen finanziellen Ausgleich bei der Nutzung von genetischen Ressourcen sicherstellen.
Both agreements are legally binding and stipulate fair financial compensation for using genetic resources.
ParaCrawl v7.1

Die in dieser Website enthaltenen Informationen sind so präzise wie möglich gehalten, sind jedoch nicht gesetzlich bindend.
The information in this site is as much accurate as possible, but must not be deemed legally binding.
ParaCrawl v7.1

Die 2-Grad-Grenze ist gesetzlich bindend, wobei ein Grenzwert von 1,5 °C als wesentlich sicherer eingeschätzt wird.
Now 2°C is a legally fixed threshold, with a limit of 1.5°C seen as much safer.
ParaCrawl v7.1

Gebilligte Tarifverträge gelten nicht als gesetzlich bindend oder durchsetzbar Gewisse Elemente von Tarifverträgen können zwar als Bestandteil eines individuellen Beschäftigungsvertrages betrachtet werden, aber Tarifverträge selbst sind nicht einklagbar.
Endorsed collective agreements not regarded as legally binding or enforceable While some elements of collective agreements might be considered to be part of an individual contract of employment, collective agreements are not themselves enforceable.
ParaCrawl v7.1

Ein Nein in Irland kann tatsächlich verhindern, dass die Charta gesetzlich bindend wird und eine halbe Milliarde Menschen davor retten, darunter zu leben.
A NO vote in Ireland to the Lisbon Treaty can actually stop the charter from becoming legally binding and save half a billion people from living under it.
ParaCrawl v7.1

In der Medizinbranche wiederum ist die Validierung der Gebrauchstauglichkeit neuer Produkte gesetzlich bindend und unterliegt strengen formalen Kriterien.
The medical industry is even legally required to validate the usability for new products, and is subjected to strict formal criteria.
ParaCrawl v7.1

Gebilligte Tarifverträge gelten nicht als gesetzlich bindend oder durchsetzbar Kollektivvereinbarungen müssen vom Minister genehmigt werden, bevor sie für die unterzeichnenden Parteien verbindlich werden (§ 71 (3), Arbeitsbeziehungsgesetz).
Endorsed collective agreements not regarded as legally binding or enforceable Collective agreements must be approved by the Minister before becoming binding on the signatory parties (section 71(3), Industrial and Labour Relations Act).
ParaCrawl v7.1

Eine Statsamtliche Trauung in Palazzo Cavalli (der gesetzlich bindend ist), verlangt bedeutende Vorbereitung und Unkosten, nicht nur weil in den Fällen von einigen Nationalitäten muss sich das Ehepaar persönlich (aus bürokratischen Gründen) an ihrer Botschaft in Rom oder Mailand mehrere Tage im voraus vorstellen.
A Civil Marriage at Palazzo Cavalli (one, therefore, that is legally binding), requires considerable preparation and expense, not least because in the cases of some nationalities the couple must present themselves personally (for bureaucratic reasons) at their Embassy in Rome or Milan several days beforehand.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kodex wird in gesetzlich bindende, nationale Tarifverträge aufgenommen.
This code is being transposed into national collective agreements with legal force.
EUbookshop v2

Dieses Instrument kann nicht angewandt werden um gesetzlich bindende Beschlüsse zu fassen.
This instrument cannot be used to take legally binding decisions.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlich bindenden Regeln gelten für alle Arbeitnehmer.
Binding legal provisions apply to all workers.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des gesetzlich nicht bindenden Charakters der erwogenen Optionen werden keine negativen Auswirkungen erwartet.
No negative impact is anticipated considering the non-legally binding nature of the options retained.
TildeMODEL v2018

Gesetzlich bindende Zusagen der einzelstaatlichen Behörden dürfen nicht nach dem 31. Dezember 1999 abgegeben werden.
Legally binding commitments by the national authorities must be made no later than 31 December 1999.
EUbookshop v2

Sie sind kein Ersatz für eine eindeutige, gesetzlich bindende Regulierung der multinationalen Unternehmenstätigkeiten.
They are not a substitute for a proper legally binding regulation of multinational companies' operations.
ParaCrawl v7.1

Wäre das Gesetz nicht bindend, warum sollte sich irgend jemand fürchten, es zu übertreten?
If the law were not binding, why should any fear to transgress?
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird die Strafe durch die Gerichte eines jeden Landes ausgesprochen, ein Europäer aber, der durch die Grenzbehörden eines Unterzeichnerlandes auf der Grundlage eines rechtlich besonders bindenden Gesetzes verhaftet wird, wird keine Möglichkeit haben, rechtlich dagegen vorzugehen.
Finally, punishment will be meted out by the courts of each country, but a European citizen arrested by the border authorities of a signatory country on the basis of particularly binding legislation will have no means of challenging it.
Europarl v8

Aufgrund des allgemeinen und gesetzlich nicht bindenden Charakters der in der Mitteilung erwogenen Optionen, bedingt durch die Vielfältigkeit der Situationen innerhalb der EU, wurden keine derartigen Analysen durchgeführt.
No such analysis was undertaken for the options retained in the Communication, considering their general and non-legally binding nature dictated by the diversity of situations within the EU.
TildeMODEL v2018

Gesetzlich bindende Regelungen zur kaskadischen Nutzung der forstlichen Biomasse, bei der eine bestimmte Bevorzugung der stofflichen Nutzung vorgeschrieben würde, stünden jedoch im klaren Widerspruch zur offenen Marktwirtschaft und zur Vertragsfreiheit der Marktteilnehmer.
However, legally binding rules on the hierarchy of forest biomass use, defining which wood uses are to be given priority, would clearly be contrary to the open market economy and the contractual freedom of market participants.
TildeMODEL v2018

Gesetzlich bindende Regelungen zur kaskadischen Nutzung der forstlichen Biomasse, bei der eine Bevorzugung der stofflichen Nutzung vorgeschrieben würde, stünden jedoch im klaren Widerspruch zur offenen Marktwirtschaft und zur Vertragsfreiheit der Marktteilnehmer.
However, legally binding rules on the hierarchy of forest biomass use, defining which wood uses are to be given priority, would clearly be contrary to the open market economy and the contractual freedom of market participants.
TildeMODEL v2018

Gesetzlich bindende Regelungen zur kaskadischen Nutzung der forstlichen Biomasse, bei der eine Bevorzugung der stofflichen Nutzung vorgeschrieben würde, wären jedoch im klaren Widerspruch zur offenen Marktwirtschaft und zur Vertragsfreiheit der Marktteilnehmer.
However, legally binding rules on cascading forest biomass use, requiring priority to be given to the production of materials, would clearly be contrary to the open market economy and the contractual freedom of market participants.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung schlägt allgemeine politische Optionen ohne gesetzlich bindenden Charakter vor und sieht von konkreten regulierenden oder finanziellen Maßnahmen ab.
Concretely, the Communication proposes general policy orientations that are non-legally binding, rather than concrete regulatory or financial measures.
TildeMODEL v2018

Gesetzlich bindende Regelungen zur kaskadischen Nutzung der forstlichen Biomasse, bei der eine bestimmte Bevorzugung der stofflichen Nutzung vorgeschrieben würde, stünden jedoch im klaren Widerspruch zur offenen Marktwirtschaft und zur Freiheit der Marktteilnehmer.
However, legally binding rules on the hierarchy of forest biomass use, defining which wood uses are to be given priority, would clearly be contrary to the open market economy and the freedom of market participants.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kündigte in ihrem zweiten Konsultationspapier über die Flexibilität der Arbeitszeit und Arbeitnehmersicherheit an, eine gesetzlich bindende Gemeinschaftsmaßnahme vorschlagen zu wollen.
Whereas, in its second consultation document on flexibility in working time and security for workers, the Commission announced its intention to propose a legally-binding Community measure;
TildeMODEL v2018

Es sollte in jedem Falle geklärt werden, dass die gewerbliche Garantie auf der Freiwilligkeit des Gewerbetreibenden beruht, wohingegen die gesetzliche Garantie rechtlich bindend ist.
It should be made clear that a commercial guarantee requires the trader to fulfil his obligations voluntarily, whereas a 'legal guarantee' is binding in nature.
TildeMODEL v2018

Es wurde die Form einer Mitteilung gewählt, die keine gesetzlich bindenden oder finanziellen Maßnahmen, sondern allgemeine Leitlinien enthält und Sachverhalte nennt, die einer Verfolgung bedürfen.
The final policy choice is a Communication that does not propose legally binding or financial measures, but rather general orientations and issues to be followed up.
TildeMODEL v2018

Was die Grundsätze für die Vorrangigkeit bei der Holznutzung anbelangt, ist der Ausschuss gegen gesetzlich bindende Regelungen und unterstützt einen offenen, marktorientierten Ansatz und die Freiheit der Marktteilnehmer.
With regard to principles for prioritising the uses of wood, the Committee dismisses any legally-binding rules and supports an open market-based approach and the freedom of market participants.
TildeMODEL v2018

Ich will, dass seine einzige Tochter... mich als ihren Papa ansieht, auf eine sehr reale und gesetzlich bindende Art.
I want his only daughter to look upon me as her own dad, in a very real, and legally binding sense.
OpenSubtitles v2018

Die forstwirtschaftlichen Grundsätze, die die Europäische Gemeinschaft für eine geeignete Grundlage für die Verhandlung über ein gesetzlich bindendes Abkommen über den Schutz und die Bewirtschaftung der Wälder nach Rio hält, sind noch lange nicht vollendet.
The forestry principles, which the European Community believes should serve as the basis for the negotiation of a legally binding forestry convention after Rio, are still a long way from completion.
EUbookshop v2